共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
旅游英语作为英语应用的一个分支,随着全球旅游产业的迅速发展而需求猛增,各大高校英语专业及旅游产业机构针对相关人才的培养提出了更高的要求。本质上,旅游英语翻译的基本价值在于满足跨文化交际的需求,因此在从事具体翻译工作过程中,译者必须深入了解原语言和译语言的文化背景。本文从旅游英语特点展开分析,立足国内现状提出几种翻译路径,以供相关人士参考借鉴。 相似文献
2.
从语言文化层面出发来看,语言都存在一定的模糊性,英语语言也不例外,这种模糊性作为语言的本身所具有的不可变更属性,也是其艺术魅力所在。但在实际实践期间,由于东西方人群历史人文、民族性格、思维方式等多方面所存在的异同性较为复杂,在进行英语语言翻译时,针对英语语言的模糊性该如何去精准传达,也是保障双方语言交际质量,促进翻译事业不断发展进步的必要条件。 相似文献
3.
本文以《旅游经济学》课程为例,在分析旅游管理专业课程思政建设的必要性和目前存在问题的基础上,提出旅游管理专业课程思政建设路径,主要包括修订人才培养方案、挖掘课程思政元素、创新教学方法、提高教师的思政教育能力和改革教学评价体系五个方面。 相似文献
4.
5.
社会经济的发展和人们生活水平的提升,推动了旅游事业的快速腾飞,相应的旅游酒店也迎来了比较好的发展前景。在旅游酒店竞争日趋激烈的环境中,如何在保持旅游酒店经营特色的基础上,进一步完善人力资源的管理就成为了提高酒店竞争力和开辟广阔市场的重要内容。 相似文献
6.
7.
近年来中国的成就举世瞩目,越来越的国人去到外国,也有越来越多的外国友人来到中国,旅游英语也以此得到了相当程度的发展,但以此同时,如何处理旅游英语翻译中的文化差异也成为翻译中的重要障碍。本文从词汇的文化内涵差异,音译使用不当,以及价值观差异等多方面对这一问题进行了阐述,并相应地提出了一些对策。 相似文献
8.
近些年我国经济发展迅速,人们的生活水平得到了大幅提升,也更加重视自身的健康问题。健康中国视角下,国内很多高职院校都着手构建与完善康养旅游人才培养模式,希望能够面向康养旅游行业持续输送高素质人才,更好地满足时代发展需求,但就实际情况来看,高职院校的康养旅游人才培养模式依然较为落后,课程教学的实践性不强,多停留在理论层面,难以推动康养旅游行业的发展。基于此,文章针对高职院校康养旅游人才培养的教学改革路径展开分析,并提出相应的策略。 相似文献
9.
旅游目的地营销受到越来越多的关注。本文研究发现,赤坎区利用新媒体进行营销推广,旅游发展呈现良好的发展势头,旅游形象得到较好的宣传。同时针对赤坎区旅游营销存在的一些问题,提出加强互动、提高宣传内容的质量、建立新媒体矩阵等措施,为旅游目的地营销提供新思路。 相似文献
10.
11.
我国在实际推进乡村振兴战略的过程中,乡村旅游是十分重要的组成部分。三亚地区在打造精品乡村旅游品牌的过程中取得了不错的成绩,但仍然存在一些不足和问题,本文就旅游品牌建设路径问题进行了深度探讨。 相似文献
12.
13.
随着生活水平的提高,人们对体育越来越重视,其也成为当下时新的名词,而旅游业是当下蓬勃发展的第三产业,将体育和旅游业进行融合,促进双向发展,是如今必然且新兴的发展趋势。本文针对体育和旅游业融合发展的动力和路径进行分析,合理提出融合发展的具体方式和存在的问题,希望可以给相关领域的工作者提供借鉴和帮助。 相似文献
14.
2019年国务院同意珠海横琴新区建设国际休闲旅游岛,为横琴新区智慧旅游发展提供了新机遇。本文从智慧旅游的基本概念和横琴新区的基本旅游概况出发,分析横琴新区智慧旅游发展现状及其发展智慧旅游的适宜性,最后针对问题提出合理化建议。 相似文献
15.
党中央、国务院加强“文旅融合”顶层设计,让文化更加富有活力,让旅游更加富有魅力。当前,渝东南地区旅游演艺人才供需矛盾突出,人才已成为制约旅游演艺行业发展的重要影响因素。职业院校应在扩大招生规模、优化课程体系、强化就业引导、传承民间文化等方面加大专业人才供给,有效化解旅游演艺人才供需矛盾,促进地方经济社会持续健康发展。 相似文献
16.
<正>随着旅游业的不断发展,散客旅游已成为当今旅游市场的一大热门话题,受到了各方的高度重视。散客旅游凭借独立、灵活、多元的特点,可以为游客提供个性化的体验,但与此同时也面临着一定的挑战。因此,为了更好地推动散客旅游的发展,旅游从业人员需要深入了解散客旅游与团队旅游的差异,并结合散客的心理特征,进行精准的管理和营销。 相似文献
17.
旅游资料汉英翻译浅谈 总被引:2,自引:0,他引:2
中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料等的翻译,动笔之前首先要了解英文相关资料的写作模式;其次要明确翻译的目的,即在有限的篇幅内向游客介绍具体的、实用的信息;最后还要明确译文的服务对象——以度假休闲为目的的、对中国知之甚少或一无所知的普通游客。只有这样,才能将原文的主要内容以读者喜闻乐见的形式呈现于读者面前。 相似文献
18.
19.
旅游宣传资料翻译是跨境旅游的重要组成部分,也是我国与其他国家交流的重要形式,旅游宣传资料翻译的优良与否直接影响了国外游客对于旅游景点的印象及期待程度。然而在现阶段的我国旅游宣传资料翻译中,依然存在着些许问题,出现了部分翻译错误。文章先分析旅游宣传资料翻译的现状,再给出具体策略提升旅游宣传资料翻译的准确性。 相似文献
20.
旅游环境的概念及其他——试论旅游与环境的辩证关系 总被引:13,自引:0,他引:13
一、旅游环境的概念及特点 人类的一切活动都离不开一定的环境。所谓环境,是指在特定的区域或范围内各种因素的存在状况和综合作用的结果。为研究人与环境之间的关系而产生了环境科学。从实际需要出发,人们也常侧重研究整个环境的某些方面,因而又分为自然环境、社会环境、生态环境、经济环境、投资环境等。它们是在不同范畴内或不同层次上对环境的分类研究。 相似文献