首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
旅游英语翻译为提供域外游客良好体验的基础。与此同时,旅游英语翻译往往涉及到跨文化、跨历史等因素而导致部分词汇无法准确翻译,甚至是在对方语系中没有对应的词汇。在此种过程中,则需要通过合理的方式创造性的形成部分专有词汇来予以表征。本文探究词元理论在旅游英语翻译创造性中的应用,旨在为其提供必要的理论基础。  相似文献   

2.
旅游英语翻译浅谈   总被引:4,自引:0,他引:4  
中英文的差异是不言而喻的,其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面,故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加、删减等。只有这样才能将原文的主要内容正确地呈现在读者面前。  相似文献   

3.
蔡庆  李睿 《当代旅游》2013,(10):13-14,98
博弈论为翻译学的研究提供了一种全新思路。本文以博弈论为研究视角,以旅游材料为翻译对象,重点探讨了译者在旅游英语翻译中文化、交际意图和翻译批评三个维度的博弈,深化博弈论在翻译理论和实践中的应用,也为旅游英语的翻译带来一些新的思考。  相似文献   

4.
21世纪以来,随着中国旅游业的发展,旅游英语翻译的重要性日益凸显。旅游英语翻译的本质就是跨文化交际,但因为中西文化差异,很多旅游从业者在做景点或文化介绍时,无法准确传递信息。本文将从翻译的补偿性策略角度,探讨如何弥补旅游英语在语际翻译间的损失,从而更好地传播中国文化。  相似文献   

5.
翻开科学发明史卷可以看到,许多科学的发明创造,是和旅游结缘而成。 中世纪旅行家和探险家的科学考察和探险活动,增加了人们的见闻,为植物学、动物学、天文学、地理学的研究提供了丰富的资料,使自然科学冲破了经院的藩篱。英国科学家达尔文1831至1836年乘英国海军“贝格尔”号勘探船进行了历时5年的环球考察。此前,他还是一个“神创论”和“物种不变”论者。在南美洲朋塔阿耳塔,他观察到大懒兽、巨树  相似文献   

6.
旅游英语翻译具有专业化、互动性、复杂性的特点,是一项十分关注语境的国际化传播活动。旅游英语翻译的语境包含书面语境、场景语境、文化语境等三个方面。多个语境策略具体到旅游英语翻译中,要求规范语法使用,贴近英文习惯;主动换位思考,促进场景引导;加强类比翻译,提升文化认同。  相似文献   

7.
在旅游英语翻译的过程中,跨文化意识是一种非常实用的翻译思想,能够极大地促进旅游英语翻译的效率和效果。本文根据实际旅游翻译工作经验,分析了旅游英语翻译中跨文化意识的影响并对旅游英语翻译中的问题进行了简单说明,提出了实用性很强的旅游英语翻译的策略和方法。  相似文献   

8.
创造性,旅游开发的灵魂──关于旅游资源移动性的商榷刘振礼北京旅游学院一、问题的提出多年以来,学术界对旅游资源的概念和基本特征已经形成了较为公认的观点,其中重要的一点即认为旅游资源具有地域性。所谓地域性,是指旅游资源具有明显的地方特征,呈现出显著的地区...  相似文献   

9.
近年来中国的成就举世瞩目,越来越的国人去到外国,也有越来越多的外国友人来到中国,旅游英语也以此得到了相当程度的发展,但以此同时,如何处理旅游英语翻译中的文化差异也成为翻译中的重要障碍。本文从词汇的文化内涵差异,音译使用不当,以及价值观差异等多方面对这一问题进行了阐述,并相应地提出了一些对策。  相似文献   

10.
在进行旅游英语翻译的过程中,必须面对文化思维差异、文化行为差异和表达方式差异。应当采用直译文化名称、意译文化典故、寻求文化适配等对策来增强表达效果。  相似文献   

11.
我国旅游业整体发展速度加快,越来越多的外国游客涌入我国旅游景区,对外语服务水平提出了更高的要求。由此,旅游英语课程应注重将旅游英语翻译与本土文化充分有效对接,提高外语人才培养质量,为旅游市场提供高素质外语人才。  相似文献   

12.
旅游管理是旅游产业的重要组成内容,对旅游业的健康发展产生着重要的影响。新媒体是信息网络技术深入发展的产物,作为一种新兴事物已经融入到我们生活的方方面面;新媒体技术为旅游管理提供了便利,将新媒体技术应用于旅游管理中能够为旅游产业注入新的发展活力。基于此,本文对新媒体技术在旅游管理中的应用展开相关研究。  相似文献   

13.
清末状元张謇投身实业,规划交通,兴办教育和社会公益事业,为南通的旅游奠定了物质和思想基础。张謇视角下的旅游思想承载着科学发展观,对推动实业文化旅游、打造旅游品牌、发挥历史名人效益具有积极意义。本文从考察张謇发展旅游的基本思想入手,对张謇以实业、公益等为基点的旅游思想进行了探究,为我国当代旅游业的发展提供了借鉴。  相似文献   

14.
休闲体育作为一种新兴产业,将旅游、体育两个领域实现融合发展,不仅拓宽了旅游行业的发展渠道,也提升了体育事业的内涵。在旅游活动中,二者有效融合实现了相互组合和渗透,与新背景下,更加健康、科学的生存方式保持了一致。为了让体育休闲旅游产业获得更广阔的发展空间,需要对存在的问题进行研究,制定出合理的措施,保证其能够实现快速、健康发展。  相似文献   

15.
因为语言的差别,特别语言所赖以生存的社会文化语境的差别,使得旅游英语翻译与日常学习生活中的英语翻译相比显得更加困难和复杂。旅游英语翻译不仅要保证语言转换的正确性,还要尽可能地保留旅游景点所包含的文化韵味。本文,就从跨文化的交际视角着手,深入剖析旅游英语翻译的四个复杂性:语言差异、文化差异、语境的确定以及语言文化的空缺,以便大家在进行旅游英语翻译时可以更好地注意这些难点,从而将自己想表达的内容以英语的方式准确地传递给受众。  相似文献   

16.
随着中国旅游景点在国际上越来越出名,每天都有络绎不绝的国外游客来到我国旅游景点旅游,为了让国外游客有更加舒心的旅游体验,旅游景点的英语翻译直观重要,不仅能够帮助国外游客有清楚的景点介绍,还能够增加国外游客对中国旅游景区的印象。但现如今大多的中国旅游景点英语翻译的效果并不是很好,无法体现跨文化意识的运用,文章对此进行分析。  相似文献   

17.
旅游英语翻译既服务于域外游客,又服务于地方旅游经济发展,做好语言转换的表情达意服务并非仅仅是只限于语码和语义的转换,还要在游客听得明白的基础上,将旅游景地本土文化贴切的、富有感染力的传递给游客,实现旅游景地自然资源和人文资源对游客的双向吸引。因而,旅游英语翻译可尝试采取"意译"策略,即依据功能翻译理论,打破文本中心论的翻译论模式,实现增强本土文化原汁原味意思的翻译目的。  相似文献   

18.
在我国本土市场与国际市场完成经济并轨后,市场机制在旅游职业教育方面的资源配置作用逐渐增强。一方面,提高了旅游职业教育中的全要素生产率;另一方面,在市场竞争机制牵引下,学生在专业技能全面提升的同时弱化了自身的价值归属,限制了自身从宏观角度对于旅游专业的全面理解。本文概述了新时期旅游职业教育发生的变化,分别从意识形态职业认知价值构建创业就业层面,对旅游职业教育中的思想政治教育应用展开探讨。  相似文献   

19.
任何一个集体在解决问题时,不仅仅需要高超的智力水平,也需要领导者进行合理恰当的管理与调动,使团队工作效率发挥到最大。中国惯有的管理制度是经验管理,即凭借一代代人积攒下来的经验来规避管理过程中可能遇到的问题,此种管理方式面对问题以预防为主,但却缺乏创新性。国外的管理发展史较为丰富,但大体以古典管理流派为基础进行发展,注重管理时的组织纪律性。本文在此将对两种不同的管理思想在后疫情时代的特殊环境下进行比较,从而选取更加适合中国酒店实际情况的管理方式。  相似文献   

20.
随着我国的经济高速发展,第三产业的社会地位逐步得到提升,全域旅游就是在此环境中提出的区域经济发展理念,意在通过发展旅游业为优势产业,带动地区经济发展。乡村旅游是全域旅游不可或缺的组成部分,乡村旅游的建立和提升帮助区域民生经济形成了相对完整的闭环,不仅为乡村发展提供了助力,还为全域旅游的完整合提升提供了帮助。本文从全域旅游入手,以广西为例分析乡村旅游产业提升、发展的路径,希望能够为乡村经济的发展提供一份力量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号