首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文章以翻译理论和实务为基础,从翻译效果和语言文化差异的角度,用丰富的实例深入论述,分析了汉语新词汇的英译特色、对策以及容易犯的错误。旨在提高翻译的实际操作水平,在面对没有先例的情况下如和更好的将汉语新词语准确无误地翻译成地道的英语,减少甚至避免犯错。  相似文献   

2.
汉语广告的英译方法   总被引:4,自引:0,他引:4  
汉语广告翻译是一种再创造过程,重在传递和突出但又不能局限于原文的信息和功能。汉语广告英译有直译法、意译法、套译法、删减法、增补法等几种实用方法。  相似文献   

3.
化妆品广告英译时在用词上多使用复合词、褒义词、口语化词,在句法上多使用陈述句、祈使句、疑问句等句法,并通过拟人、比喻、押韵等修辞手法来宣传产品促成交易。目的论翻译理论指导下,译者在尊重原文的基础上,可采取直译法、意译法、增减法等翻译策略,使译文能够达到预期效果。  相似文献   

4.
翻译过程中的误译是造成文本读者误读的重要原因,同时误译也会给文化传播造成很大障碍.本文将以《道德经》的英译文本为例,从词法层面分析《道德经》在翻译过程中虚词、通假字、多义词的误译.最后分析出误译的主要原因,并提出解决方法.  相似文献   

5.
德国功能目的论(Skopostheorie)主张根据目的原则和忠实原则来进行文本翻译。本文从目的论的视角出发,结合音译、直译、释译等翻译策略,对汉译英广告中所出现的比喻、拟人、对偶等修辞手法进行实例分析并探讨其应用技巧。  相似文献   

6.
商贸英语知识在对外经济和贸易活动中具有重要的作用。本笔拟就商贸英语的教学方法进行探讨,更好地培养学生成为即懂得国际商贸知识,又精通英语的对外经贸人才。  相似文献   

7.
生肖与干支是中国文化的"特产".由于文化背景差异,它们并没有统一的英文翻译.这种句子的英译,不应仅仅根据表面意思来翻译,更应该多做些详细的文化考证.  相似文献   

8.
文章对商务部副部长于广洲在国务院新闻办新闻发布会上讲话的汉英译文做出评论。通过对比分析原文与译文找出翻译中的问题并展开翻译评论。  相似文献   

9.
科学的商贸目标的决策有着合理的逻辑过程,也必然符合一般的管理决策规律,新的决策动机源于实际商贸活动中的"问题",广泛收集事实材料同样是商贸目标决策的基础,而后按决策规律,依次建立假设并加以论证和完成假设,由此形成商贸目标决策,最后制订出计划并付诸实施.  相似文献   

10.
商品商标的英译极为重要,因为商标不仅关系到商品的形象,而且好的商品商标的翻译能给消费者带来良好的印象,有利于提高产品的知名度,打开销路,加强市场占有率。论文从我国商品商标英译的基本原则出发,讨论了商品英译的几种常用的方法,如音译法、直译法、意译法以及音译结合译法等等。  相似文献   

11.
商贸流通业是现代服务业的重要组成部分,在县经济发展具有十分重要的作用,加强县级商贸统计,扩大规模,做大做强县级商贸流通业是当前发展趋势,更是反映商贸流通业对国民经济和社会发展的依据。  相似文献   

12.
本文通过ECM模型得出商贸流通业规模和经济规模的长期及短期关系式,证明该关系是保证浙江省经济健康发展的重要条件;通过分析各行业的就业产值弹性,发现商贸流通业对社会劳动力就业的带动能力最大。行业增加值波动是造成从业人员数波动的原因;最后就加快浙江省商贸流通业的发展提出几点建议。  相似文献   

13.
“优秀奖”一词是一个使用频率较高的词,在各行各业的奖励级别中经常出现.优秀奖是对比赛或考试成绩优异但未获得正式名次者颁布的奖励,是对参与者的一种鼓励和安慰,又称安慰奖、鼓励奖.译界目前还没有对其英译的具体研究.通过查阅权威词典,对“优秀奖”英译进行了探讨.认为“优秀奖”可以英译为:merit award,prize for excellence,consolation prize 和honorable mention.  相似文献   

14.
浅谈商务英语函电词汇的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的迅速发展,商务英语的重要性日益增强。商务英语函电具有自身的独特的语言特点,是国际贸易活动的重要载体,涉及到询购、复函与报价、认购与确认包装、运输等国际事务的各个环节,在对外贸易中也起着很重要的作用。论文浅析了商务英语函电的词汇特点。  相似文献   

15.
科学的商贸目标的决策有着合理的逻辑过程,也必然符合一般的管理决策规律,新的决策动机源于实际商贸活动中的“问题”,广泛收集事实材料同样是商贸目标决策的基础,而后按决策规律,依次建立假设并加以论证和完成假设,由此形成商贸目标决策,最后制订出计划并付诸实施。  相似文献   

16.
无论是口译还是笔译,数字的翻译都是一个棘手的问题。本文通过大量实例,详细介绍了汉英翻译中对数字的处理,尤其是对难译的数字从媒体报刊中数字式略语的翻译、汉语成语中数字的翻译、文学作品中数字的处理三个方面进行了归纳并提出了相应的翻译对策。此外,本文还对一些无法等值翻译的情况提出了灵活的处理方法。  相似文献   

17.
翻译需要克服语言和文化的双重障碍。歇后语是汉语习语的一种特殊语言形式,英语中没有与之完全对应的表达法。由于英汉两民族在历史、地理、宗教信仰、生活习惯等方面的差异,汉语歇后语的翻译便有相当的难度。在翻译歇后语时,应根据翻译的标准,运用恰当的翻译方法,力求做到准确而忠实地转达原文的信息。本文主要探讨了歇后语的分类及其翻译方法。  相似文献   

18.
竞争的格局是由对手的实力所决定的。长沙形成了中外商业、公有与非公有制商业同台共舞,竞相发展的零售业竞争格局。本文分析了长沙商贸流通业国际化竞争新格局的形成过程,并分析了这种新格局的特点。  相似文献   

19.
波士顿大学商学院的一位前任院长曾经将高等教育比作制作商,招生好比购买原材料,教育学生好比商品的生产,帮助学生找工作好比推销最终产品。对一所成功的高校而言,每一流程都是必不可少的。大学生否能顺利就业,从个人方面讲,关系到自身将来的发展、成长和个人价值的实现;从社会方面来讲,关系到国民经济的发展和社会的稳定;从高校来讲,“出口连着入口”,“就业关系到招生”。营销专业毕业生市场需求量近年来一直位居人才需求的排行榜首位,营销专业学生是否真的毫不费力找到称心如意的工作,广西财专2004届营销专业首届毕业生33人,所有学生参与实习和就业活动,笔者从2004届毕业生的实习及择业指导中有所感悟。  相似文献   

20.
诗歌与文化背景息患相关,诗歌翻译要求了解和掌握相应的文化背景.本文从历史、物质、地理、数字、生态文化等五个方面,就中西文化的差异对中国诗歌英译的指导意义加以阐述.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号