共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着经济全球化的日趋加深和国际贸易合作的日益增多,我国对商务口译的需求也应运而生。商务口译与其他口译不同,相比较其他口译,商务口译有其自身的特点。释意理论作为口译界的主导性理论,认为翻译就是传达交际意义,译员在陈述者和听话人之间转换意义的标准在于忠实于意义。 相似文献
2.
王瑞辑 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,(9):115-117
自从我国加入WTO以来,我国在世界舞台上日益活跃,对外交流日渐频繁。法国释意学派于20世纪60年代末诞生于法国,是一个探讨口译与非文学文本笔译原理与教学的有影响的学派。本研究以释义学派提出的忠实概念为切入点,以2009年至2011年两会温总理答中外记者问的现场口译实例为研究对象,通过文本分析,对比前人研究以及归纳、演绎等研究方法,试探性地为记者招待会的口译策略做出了总结。 相似文献
3.
英语专业的口译教学 总被引:7,自引:0,他引:7
盛腊萍 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(1):110-112
目前国内各高校口译课使用的教材各不相同 ,教学内容安排各异。根据口译领域最新理论研究成果 ,英语专业口译课教学的重点应以技能训练为中心 ,有适合口译训练的模式 ,科学地安排口译教学内容 ,提高教学效果。 相似文献
4.
王金凤 《天津市职工现代企业管理学院学报》2014,(4):26-28
口译教学的最终目的是培养学生的口译技能,而提高口译技能的关键在于教学模式、教学方法和教学内容等因素.本文通过情境体验式教学实践,探索适合高职生提升口译技能的英语口译教学方法. 相似文献
5.
莫敏 《湖南财经高等专科学校学报》2012,28(1):137-140
释意理论认为翻译不是纯粹的字词对应翻译,而应更注重原文的思想内涵,追求原文与译文的意义对等。释意理论很适合指导涉外高技能人才的涉外翻译工作。以释意理论为指导,遵循释意翻译三步骤,就可成功跨越翻译中的文化障碍。 相似文献
6.
7.
从多场口译考试的不完全调查可知,考生常见的问题是对外国口音不熟悉,对生词的放大,英语无法即时理解,瞬间记忆不强,笔记能力不够等。本文将从语言素养和技能训练两个方面着手,并根据笔者实践经验通过实例对此提出一些提高口译水平的策略,以期能给考生提供帮助。 相似文献
8.
刘延宁 《辽宁经济职业技术学院学报》2011,(4):115-116
为了使高职的体育教学目标能适应未来学生的身心健康的职业需要,弥补体育课时较少的问题,体育课应顺应体育教育的发展趋势,建立以学生为主体的教学模式,使学生由传统的被动学习变成积极主动的学习,调动他们的学习主动性,提高学生的自主学习能力,使学生养成良好的锻炼习惯。 相似文献
9.
杨素芳 《太原城市职业技术学院学报》2008,(9)
教育不只是为了获得知识,更是为了点燃学生思维的火花,为其提供必要的自主发展能力,而网络教学为学生的自主学习提供了前所未有的技术支持。本文主要论述了网络环境下学生自主学习的内涵,在网络环境下如何培养学生自主学习的能力,在教学过程中应采用哪些教学模式才能使学生真正成为学习的主人。 相似文献
10.
覃承华 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(6):177-178
由于行为主义学习理论只注重外部因素即教师的角色,自主学习理论则只强调学习者的自主性,这些各有侧重的方法不利于外语教学。本文就行为主义学习理论与自主学习理论在外语教学中的融合做了相关研究,以期能更有效地促进我国的外语教学。 相似文献
11.
曾幼岚 《太原城市职业技术学院学报》2009,(3)
本文对体育教学在新课程背景下如何培养学生"自主学习"进行了初步的探讨研究,从而为"自主学习"在体育教学中的应用提供有效的途径与方法,促进学生体育学习能力的提高。 相似文献
12.
自主学习能力的培养是现代教育的一个重要目标,也是我国当前大学英语教学改革的一个重要目标。本文主要阐述的是教师怎么运用元认知的理论来培养学生的自主学习英语的能力,本文认为教师应利用积极的元认知知识,体验,策略,监控和评价等一系列元认知的理论来指导学生进行英语自主学习,培养他们的自学能力。 相似文献
13.
戴健 《天津市职工现代企业管理学院学报》2011,(4):69-70
本文以天津某职业技术学院学生的高职英语自主学习现状为依据,调查了当前学生英语自主性学习的状况,结果表明,多数学生对英语自主性学习有一定程度的认识,但被动学习类型的学生占有较高的比例。所以,增强学生自主学习的能力是教师的重要责任。 相似文献
14.
谭晓辉 《吉林省经济管理干部学院学报》2015,(2):107-109
随着信息技术和计算机网络的发展,网络环境下高职学生自主学习已经成为高职学生学习的主要方式。结合网络环境下高职学生自主学习的特点和存在的问题,可以从教师角色转变、网络教学资源平台建设、自主学习评价机制的建立等几个方面探索网络环境下高职学生自主学习能力的培养策略。 相似文献
15.
陈雪梅 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(5)
双语记忆表征将双语习得背景、学习策略与加工路径的形成直接联系起来,为口译的语言进修和技能培训的契合提供了契机.以概念为中介的“释意翻译”受译员的双语记忆表征制约.释意翻译的实现依赖以下两方面:一是通过语言进修优化学生的双语记忆表征结构;二是培养学生加工路径选择的技能意识——有效激活概念为中介的加工路径,并抑制词汇通达路径的负迁移影响. 相似文献
16.
曹萌 《太原城市职业技术学院学报》2011,(8):153-154
大学英语分级教学是因人而异,因材施教,培养学生自主学习能力,促进大学英语教学改革的顺利进行和教学质量全面提升的一种教学方法。自主学习能力的培养是学生实现终身学习与发展的基本要求。如何开展自主学习,并培养学生自主学习能力是当前大学英语教学改革中所面临的重要课题。而齐莫曼的自主学习理论为大学英语分级教学提供了新的视角。 相似文献
17.
对大学英语口译教学的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
徐敏 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(1):171-172
口译课是大学英语专业的必修课,口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分。本文对大学口译课程的设置、开设目的、教学中存在的问题提出了意见及解决方法。并提出口译训练应以技巧/技能训练为核心,介绍了以实践为主的口译训练方法。 相似文献
18.
邢星 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,9(11):117-118
随着社会对口译人才的需求日益扩大,高级翻译行业成了令人神往的金领行业,越来越多的人热衷于口译资格考证。本文以上海外语口译资格证书考试为例,从听解能力、口译笔记能力和双语转换能力三个方面来阐述如何提高口译能力的培养。 相似文献
19.
20.
王征 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2007,4(9):168-169
新课程倡导自主学习的方式,培养自主学习的能力要与课堂教学相融合,才能促进学生的自主学习能力的提高,达到教育教学的目的。 相似文献