首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
《中国高新区》2006,(10):68-71
深圳轨迹,宝安选择南湖源于“郊区都市化”的超前意识。 经营房地产有两种路数,一种是中心城区开发,一种在郊区建房。10余年前,作为第一家进入武汉的外地房地产商,武汉宝安坚持后一种策略,是三镇郊区开发最早尝试。  相似文献   

2.
张蕾 《魅力中国》2013,(26):274-274
语言是文化的载体,各种动物词在英汉两种语言中的文化内涵存在相通之处的同时,也存在很大的差异。“狗”就是其中很具代表性的动物之一。本文试图通过英汉两种语言中“狗”的文化内涵的对比探讨其翻译策略,以利于更好地完成两种文化间的跨文化交际。  相似文献   

3.
归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略.它们之间的关系是相辅相成,不可分割.译者要用辩证的眼光看待这两种策略,根据具体语境灵活运用.  相似文献   

4.
王麟 《民营视界》2005,(5):17-17
制定业务发展策略 业务发展的方向性——一般而言,业务发展可分为“纵向”和“横向”两种。“纵向”发展是指改良现有的产品或服务,改善公司形象和加强现有的产品或服务的认受性,从而巩固以及增加顾客群和销售额。“横向”发展是指发展新的产品或服务,或借现有的产品或服务开拓未开发的顾客群及市场(包括海外市场)。由于两种的发展方向涉及不同的策略与资源分配安排,企业必须先决定发展方向,才部署发展的步伐。  相似文献   

5.
该文主要从归化和异化这两种翻译策略的角度探讨了英汉习语的互译。英汉习语互译中,译者应该根据具体语境采取不同的翻译策略,做到归化、异化或两者并用。  相似文献   

6.
利玛窦在中国的传教从一定意义上说获得了成功。他的传教策略是把基督教的教义与中国的儒家文化相融合,找出两家的相通之处,成功地进行了中西方文化的交流。利玛窦首先熟悉中国的文化,从心理上感化中国人,融合两种不同的观念,使基督教中国化,并带来了先进的科学技术。利玛窦的传教是中西方文化的一次交流,是两种文化的相互学习,代表了不同文化融合的可能性和必要性。  相似文献   

7.
王巍 《魅力中国》2010,(30):172-172
知识管理是知识经济时代的一种全新的管理理念,是为提高知识创新能力的需要而发展起来的一种管理体制,是信息化和知识化进程的产物。实现图书馆知识管理需要图书馆做很多发展策略方面的努力,本文从组织策略、人本策略、知识策略三个方面做以论述。  相似文献   

8.
浅述博弈论——囚徒困境模型破解政府公共危机管理   总被引:1,自引:0,他引:1  
所谓博弈是指:一些个人、队组或其他组织,面对一定的环境条件,在一定的规则下,同时或先后,一次或多次,从各自允许选择的行为或策略中进行选择并加以实施,各自取得相应的结果的过程。我国博弈论专家谢识予说:“博弈论是系统研究各种博弈问题,寻求在各参与人具有充分或有限理性能力的条件下,合理的策略选择和合理选择策略时博弈的结果,并分析这些结果的经济意义、效率意义的理论和方法。”而经济学家张维迎认为:博弈论是研究决策主体的行为发生直接相互作用时候的决策以及这种决策的均衡问题的理论。结合这两种观点,博弈论可以理解为研究理性决策(参与)之间策略、行为的相互作用,及其均衡结果的理论。博弈论可以分为合作博弈和非合作博弈,两的主要区别在于是否能够达成并执行一个有约束力的协议。  相似文献   

9.
本文首先论述了相对于中小企业来说,大型企业更容易成为搜索引擎营销的受益者。通过对大型企业的搜索引擎营销市场分析,最后得出大型企业的搜索引擎营销策略启示,认为企业在制定搜索引擎营销策略时,很有必要采用免费与付费两种搜索引擎营销手段项结合的方式。  相似文献   

10.
工程建设项目投资控制:主要体现在工程项目设计、项目施工这两个阶段。低成本、高品质是建筑工程企业所追求的一个永恒的目标,也是我们在市场上占有主动地位的一种基本的竞争策略。  相似文献   

11.
在ABC分类模式下采购策略的争议观点讨论   总被引:1,自引:0,他引:1  
ABC分类法是一种重点管理的思想,在运用到采购策略上时,对于重要物资和一般物资的采购策略肯定不能同等对待。至于如何对待的问题,理论上有两种截然不同的观点,一种认为要采用A类物资定期采购、C类物资定量订购的策略,另一种则刚好相反。  相似文献   

12.
朱祥福 《魅力中国》2009,(14):136-136
“解决问题的策略”作为苏教版教材的亮点,在教学实践中备受广大小学数学教师的关注。“策略”作为解决问题的计策、谋略,源于知识与方法,但高于知识与方法,“策略”比知识和方法上位,是组织和开展行动的方针,能指导有效地使用知识与方法。从这个意义上来看,“知识与方法”可以从外部输入,而“策略”只能在内部滋生。知识与方法常常和策略紧密相连。知识背后如果没有方法,知识只能是一种沉重的负担;如果方法背后没有策略思想,方法只不过是一种笨拙的工具。数学教学在重视传授知识的同时,  相似文献   

13.
交际策略的训练有助于克服学习者的交际障碍,维持交际渠道的畅通,是提高学生交际能力的重要手段。交际策略是对语言知识教学的补充,是语言知识不足以实现交际目的时采取的一种补偿性措施,在教学中要发挥交际策略的积极作用,要有针对性地对学生进行交际策略的培训。  相似文献   

14.
交际策略的训练有助于克服学习者的交际障碍,维持交际渠道的畅通,是提高学生交际能力的重要手段。交际策略是对语言知识教学的补充,是语言知识不足以实现交际目的时采取的一种补偿性措施,在教学中要发挥交际策略的积极作用,要有针对性地对学生进行交际策略的培训。  相似文献   

15.
罗旋  成时阳 《魅力中国》2008,(2):127-128
在军工经济蓬勃发展,市场竞争日益激烈的今天,对军工企业提出了许多新的问题,尤其是市场营销面临严峻的挑战。本文讨论了军工企业实施客户关系管理的重要性,指出军工企业的市场营销应以客户需求为中心,并提出两种实际运用的营销策略,为我国军工企业的市场营销提供了新的认识。  相似文献   

16.
如何处理翻译中的跨文化因素是译界的一个研究热点。本文就翻译中的两种不同手段---异化和归化作了讨论,从实例的角度分析了两者在英汉互译中的应用,提出应考虑的各种因素,结合翻译目的应灵活运用异化和归化策略,以求达到翻译效果的最优。  相似文献   

17.
刘红 《魅力中国》2012,(35):61-61
英语和汉语都拥有大量的习语。其中,动物习语是独特而又富有表达力的一种,它包含大量的文化内涵。我们在做翻译时。要尽量准确地转迭原文的意思,试图保持原作的风姿。最常见的翻译策略如直译法,意译法和套译法都会用到。本论文主要讨论动物习语英译汉的几种基本策略,并分析阐述了几种策略的优缺点。好的译者应该根据具体情况选择灵活恰当的翻译策略。  相似文献   

18.
以林语堂《浮生六记》译本为例,以译者主体性为视角,研究译本中文化负载词的翻译策略.为了将中国文化介绍给西方国家,林语堂在翻译中采用了归化和异化的方法,这两种策略是相辅相成的.译者应灵活选择合适的翻译策略,为中国文化向西方国家的传播作出贡献,从而进一步促进两种文化的交流.  相似文献   

19.
周治朴 《中国经贸》2013,(22):99-103
本文从美国和中国的航空业中分别选取了一家航空公司的股票作为配对,用Ornstein-Uhlenbeck过程模拟并度量这一配对的股票价差,并建立了配对交易的边界交易策略。将这种交易策略以两种不同的滚动期应用到两个不同国家的航空公司的股票后,本文分析了最优界位和各种情况下相应的收益率,并得出配对交易边界交易策略是一种盈利性强的策略,更适合处在成熟经济体中的行业,并且模型参数更新能提高收益率。  相似文献   

20.
在测定品牌、规划品牌战略之后,就应该是执行了。冈崎茂生说:“品牌不是一个独立的策略,它是和企业的营销策略,包括企业的渠道、铺货、产品开发等方面的策略整合在一起的。一般大家都是说品牌是‘你说什么’,但在‘你说什么’之前还有‘你做什么’和‘你是谁’两个方面。‘你是谁’决定了‘你做什么’和‘你说什么’。讲到执行我就把重点放在‘你说什么’上。在我们看来执行的策略包括两方面,一是信息的策略,就是‘你说的是什么’,二是接触点的策略,就是你通过什么渠道用什么方式说。”  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号