共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
广告英语的语言特点及翻译策略 总被引:2,自引:1,他引:2
广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,并浅析了其翻译策略. 相似文献
2.
<正>一、广告英语的特点1.文字简洁、结构简单广告因视其篇幅收费,故需要在有限的空间发挥出最大的效益。因此,单音节词、或字母较少的词语或缩略词常被使用。如:Buy one,get more.买一,收获无限。这是一则汽车销售广告。buy和get是两个简单的单音节动词,直截了当地将广告商与消费者之间的双边活动表现出来。 相似文献
3.
在全球经济繁荣的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。广告英语也逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的应用性语言。只有掌握广告英语的语言特点和翻译技巧,才能最大限度的传达广告原意,达到推销产品的目的。 相似文献
4.
5.
6.
7.
本文从我国改革开放的实际需要出发,研究广告,特别是广告英语的特征。作为英语广告主要载体的广告英语除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,遗留给消费者以美感享受的美学功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特点,有利于我们更好地搞好对外交流工作,有利于提高大家对广告英语的欣赏水平,提高生活质量。 相似文献
8.
现代英语广告因其制作精良,用词优美独到,句法冼炼而内涵丰富,篇幅短小精悍,拥有较高的商业价值、语言价值和审美价值,为英语学习者提供了一个独特的、充足的宝贵资源。本文从语言特点和非文字形式两个层面分析了英语广告应用于外语教学中的可行性。 相似文献
9.
公示语作为一种特殊的应用文体具有四种主要的功能特点:指示性、提示性、限制性、强制性.本文以北京第二外国语学院公示语翻译研究中心于2005年夏在英国伦敦实地采集的英语公示语为基础,运用concordance与antconc软件分析论证英语公示语的语言风格:简洁性、直接性、规约性以及公示语中特殊词汇的使用,这些可作为汉英公示语翻译的评判标准. 相似文献
10.
在当今竞争日益激烈的国际市场上,随着广告的作用变得愈来愈大,广告语言的翻译也越来越受到重视。本文对广告语言进行了一些研究,总结出其语言特点,并对翻译技巧提出了自己的一些见解。 相似文献
11.
12.
广告(Advertisement)在信息时代的商品社会中可谓无处不在,无孔不入。成功的广告对于语言的选择可谓匠心独具、用心良苦,这就使得广告用语形成了自己的鲜明特色:既要达到推销商品的宣传目的,还要使观众乐于接受,并尽可能使得广告词家喻户晓。作为英语广告主要载体的广告英语在体现这一目的的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂、生动形象、幽默新奇。本文试从词汇、语法两方面来论广告英语的与众不同之处。 相似文献
13.
纪录片是以真实事件为创作题材,作为记载真人真事的载体,通过特有的表现视角、拍摄和剪接手法,运用适宜的语言组织模式,以重现事实的真相为目标,引发观众寻味和思考的一种艺术类型。西方的电视纪录片作为纪录片的开端,具有近百年的发展历史,在其发展传播的过程中积累和沉淀出来属于其自身的特点,并集中体现在其体裁的选取和语言运用的特点上。英语电视纪录片体裁和语言特点两者之间是相互影响的关系,体裁的选取直接决定其语言的使用;恰当的语言运用能更好的凸显出要表现的体裁。本文从英语电视纪录片的发展概况入手,对英语电视纪录片的体裁特点和语言特点进行深入探讨。 相似文献
14.
在现实中,英语广告发挥着不可低估的作用。广告语言对消费者的心理产生巨大影响,使其产生购买欲望并最终促成购买行为的实现。本文以消费心理为基础对英语广告进行分析研究,希望对中国营销具有借鉴作用。 相似文献
15.
本文阐述了报刊英语中广告的语言特点,它文笔简练,面向大众,朗朗上口。美妙的广告语言不仅具有促销功能,而且也逐渐形成了特有的广告语言,丰富了现代英语。本文从词汇,句法特点,修辞方式三方面的典型特点作简要剖析。 相似文献
16.
探讨了商业单证英语的语言特点及其翻译。首先对商务英语单证的特点及翻译要求做以陈述,然后分别从词汇和句法两个角度对商业英语单证的语言特点及翻译作以详细的分析,旨在为商业英语单证的词汇和句式的选择提供有益的借鉴。 相似文献
17.
18.
19.
广告中存在着大量的模糊词。本文通过具体实例对英语广告中所使用的模糊词加以分析,并从语言的属性,人类的思维方式以及广告本身的要求入手,说明了英语广告中模糊词存在的原因。 相似文献