首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
岳启业 《理论观察》2014,(1):128-129
顺应论认为:人们在使用语言时,首先对语言从认知、社会、文化等角度进行全面综合的考察,然后根据交际的目的做出相应的选择和顺应。顺应论视角下,广告翻译可以从对目标语言结构的顺应、心理世界的认同顺应和文化取向与社交规则的顺应三个方面进行。  相似文献   

2.
顺应论认为:人们在使用语言时,首先对语言从认知、社会、文化等角度进行全面综合的考察,然后根据交际的目的做出相应的选择和顺应。顺应论视角下,广告翻译可以从对目标语言结构的顺应、心理世界的认同顺应和文化取向与社交规则的顺应三个方面进行。  相似文献   

3.
广告翻译是一种目的性很强的跨文化交际活动,语用顺应论为广告翻译研究提供了新的视角。在广告翻译过程中,要注意对广告受众的语言语境和交际语境的动态顺应,从而实现广告的目的。  相似文献   

4.
英语委婉语是英语中的重要组成部分,在日需交流中的作用一直受到人们的重视。本文从顺应论的角度探讨了委婉语的语用功能。语言顺应论强调语言选择和交际环境、交际对象、交际目标的一致性,只有这样才能使语言表达得体、流畅,从而顺利地实现交际目的。  相似文献   

5.
郭亚东 《重庆与世界》2010,27(12):69-70
围绕房地产广告语,从语言顺应论的角度分析了该类广告语背后的创作和生效机制。地产广告语的创作是在高意识程度下做出语言选择的过程,其背后蕴含着一系列的语言顺应,这既包括对语境因素的顺应也包括语言结构选择的顺应。成功的广告语都从不同侧面遵循了语言顺应的原则。地产广告语中顺应的背后是商家还有消费者的认知和心理世界。  相似文献   

6.
顺应理论认为,使用语言的过程就是不断作出选择的过程,它包括语言使用的多个方面。根据顺应理论,翻译也可看做是在目的语认知语境中进行语言选择同时诠释原语文化的过程。本文在顺应论的指导下对马爱农翻译的《绿山墙的安妮》为个案进行分析,探讨译者在翻译过程中.对语境和语言结构做出的动态顺应。  相似文献   

7.
杨丽纳 《魅力中国》2013,(14):277-277
英语写作反映出写作者对语言材料的组织能力、表达能力、逻辑推理能力以及对各种语体的掌握和运用状况。写作实践固然是提升写作水平的重要途径,但是离开了理论指导的写作实践是盲目的。写作理论关照下的写作实践是提升写作水平的有效途径。语言顺应理论就是可资借鉴的理论。写作目的要顺应文章体裁要求,写作方法要顺应语境。语言结构要顺应文体风格。顺应是一个动态的过程。顺应理论对语篇构建的启示是显而易见的。  相似文献   

8.
晏丽  杜雪琴 《老区建设》2014,(20):54-55
文章阐述了语境顺应的概念及分类,探讨了中医翻译的动态顺应模式。首先,可以把中医翻译理解为一种动态顺应的过程,是一个顺应语言语境和交际语境的动态过程;其次,语境顺应论为中医翻译这门正在形成的学科提供了一个全新的视角,为中医英译策略的选择提供了有力的支持和理论后盾。  相似文献   

9.
顺应论以一种新的视角和途径来考察语言的使用,揭示了语言的特性顺应性,并给翻译研究带来了新的思路。本文旨在介绍Verschueren的顺应理论的基础上.考察了其结构客体顺应、语境关系顺应和动态顺应对翻译活动的解释力。  相似文献   

10.
称呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用,它反映了交际双方包括权势、社会距离、身份和地位等各种关系.得体地使用称呼语是交际能力中很重要的一个方面,它不仅有提醒对方开始交际的作用,更重要的是能摆正自己与交际对象的关系,便于展开交谈.因此,对称呼语的研究具有重要的实践意义.文章尝试以Verschueren(1999)的语言顺应论为理论框架来阐释称呼语的正确选用,以期对此语言现象的进一步研究有所贡献.  相似文献   

11.
张藤耀 《魅力中国》2010,(26):248-248,233
广告英语作为一种实用文体,在词汇、句法、及修辞上都有其独有的特点。在顺应理论构建的框架下,本文试图通过社交世界、心理世界以及物质世界三个方面解释广告英语的顺应性,希望能探究广告英语如何做出语言选择以顺应动态的语境,同时分析制约的语境因素以期望对文体学研究有所裨益。  相似文献   

12.
肖虹 《魅力中国》2013,(17):298-298
当前市场经济逐渐呈现出白热化的竞争形势,各行业想要提升自身在市场上的竞争优势,就需要在工作中不断的创新。从而确保工作的持续进步。新闻采访是当前媒体竞争的关键措施。选择语言顺应现象能够对新闻话题进行多角度、全方位、深层次挖掘,对于推动新闻事业的发展具有关键性的意义。  相似文献   

13.
王蓓 《魅力中国》2013,(22):256-256,261
语用失误是指交际中由于说话者使用不恰当的话语或者听话者对话语理解不当,交际达不到预期效果的现象。本文从顺应论的视角对中国学生在交际中的语用失误的原因做出分析,揭示顺应理论对语用失误的解释力,并提出了一些可以用来减少或者避免语用失误产生的措施,为外语教学者与外语学习者提供有益的建议和帮助。  相似文献   

14.
刘玲 《发展》2011,(2):93-93
写作是人类凭借书面语言交流信息的重要手段,在复杂丰富的社会生活中,人们的语言交际,根据不同的交际领域、交际对象、交际内容、交际方式等,实现了不同的交际功能。为此,人们在语言交际中就对语言材料进行有意识的选择安排,从而使语言材料在功能上出现了分化,形成了不同的语言运用的特征体系和方式,这就是语体。  相似文献   

15.
广告在国际商业活动中具有不可替代的推销作用,对企业树立良好的国际品牌形象也具有更加重要的商业价值。国际广告是跨语言、跨文化的商品促销形式。它影响我国企业能否成功进入并立足于海外市场,同时也关系到我国国民能否接受、使用好国外产品。这样中外商业广告的特点就成为学者重点研究的对象。中英文广告在语言和文化两个层面上存在差异,分析其影响,使中英文广告创作、翻译更自然,更准确.更有吸引力。  相似文献   

16.
民俗文化等接受语境和接受心理制约着推销语言的接受。推销语言只有顺应接受语境,尤其是要顺应接受者的心理,才能吸引接受者并促使他们购买商品,达到推销的目的。  相似文献   

17.
赵雰雰 《魅力中国》2014,(14):118-118
语言顺应论(linguisfic adaptation theory)是由瑞士著名语言学家、国际语用学会秘书长Jef Verschueren提出的。本文选取美剧《纸牌屋》的字幕翻译举例解析。采用语言顺应论的动态顺应理论基础,从思想、社交和情感三个角度来分析其字幕翻译的相应策略。  相似文献   

18.
思维理性决定着语言的理性。由于信息不对称和利益冲突的存在,语言交际中的逆向选择由此而生。借助经济学的基本理论分析信息不对称情况下的语言交际:可了解逆向选择的成因;从囚徒困境引申出语言交际中的说假问题。并得出结论:制度的完善是杜绝说假的关键。  相似文献   

19.
刘玲 《发展》2011,(2):93
写作是人类凭借书面语言交流信息的重要手段,在复杂丰富的社会生活中,人们的语言交际,根据不同的交际领域、交际对象、交际内容、交际方式等,实现了不同的交际功能。为此,人们在语言交际中就对语言材料进行有意识的选择安排,从而使语言材料在功能上出现了分化,形成了不同的语言运用的特征体系和方式,这就是语体。  相似文献   

20.
缺乏跨文化交际能力,容易引起交际过程中语用失误和非语言交际的失误,从而导致交际障碍。现在大学英语教学过程中还存在重语言轻文化的现象,忽略了学生跨文化交际能力的培养。因此要在教学中充分发挥师生在跨文化交际能力培养过程中的作用,注重培养学生的非语言交际意识,提高跨文化交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号