首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
汉、英两种语言都有肯定形式和否定形式之分.因此,汉译英时通常可以把汉语的否定形式译成英语的否定形式.但汉、英两种语言在表达否定概念时所使用的词汇手段、语法手段,甚至语言逻辑等方面都有差异.因而,不能简单地把汉语的否定形式译成英语的否定形式,文章就如何将汉语中的否定句准确通顺地翻译成英语进行了初步探讨.  相似文献   

2.
李利 《魅力中国》2010,(21):83-83,89
英语有别于汉语的特点之一,就是被动语态的广泛使用。在英语中,大量使用被动句的通常有以下几种情况:不知道或没必要提到动作的执行者时:作者要强调的是动作的承受者时;为了避免句子结构冗长时。英汉语言之间的这些差异,常使英语被动句汉译时在句式上并不完全一致。如何按英语的表达习惯去理解原意,又怎样将它译成地道的汉语,这是一个值得我们探讨的问题。本文将着重先分析英语被动旬的各种使用情况,然后根据各种情况制定相应的翻译方法。  相似文献   

3.
任何语言都存在歧义现象。语音、句法、语义等方面的差异都可能会产生歧义句。在英语及汉语中的语言歧义现象,既有共性也有差异,因此我们有必要对英语及汉语中的语言歧义进行对比分析,在规避失误的同时,也能够利用其积极作用,以推进中西方文化的发展与交融。  相似文献   

4.
新闻语言是在艺术语言、科学语言和生活语言的基础上一步步演变而形成的语言。新闻语言是新闻作品写作的基础语言材料。为了在更大范围传播,并在传播过程中不致产生误解,新闻语言在使用丰富多彩的表现手法的同时,又要求记者必须尽量使用规范化语言。这使得中俄两国新闻语言具有多语体渗透、褒贬词交织、隐喻、转喻、借代、新词和标点符号语义化等风格。  相似文献   

5.
韩语和汉语虽然同属东方文化,在人际交往中遵循类似的礼貌原则,但由于语言类型学的差异和社会文化发展的不同轨道,导致了敬语表达方面也存在很多不同之处。对此,我们要立足于语境分析和异化的大原则,并利用具体实例展现了增词、替代、部分置换和区分语体四种韩语敬语的汉译方法。  相似文献   

6.
人们用语言交流思想时,总是要涉及到表达肯定与否定两个方面。在英语中,表示否定的方式有许多,使用否定词not是其中最常见、也是用法最复杂的一种。搞清楚not在句中所否定的范围,对正确表达和理解句意都有重要的意义。为了要正确透彻地理解否定语句的内在含意。本文就英语否定词not的几种表达方式及其彼此间的差别进行阐述。  相似文献   

7.
问卷调查结果显示,高职学生英语语用失误主要表现在语言失误和社交语用失误两个方面,影响学生正确使用英语语言能力的原因有跨文化交际意识薄弱、传统教学模式和考试体制等因素,因此应有针对性地进行教学改革,全面提高学生的英语语言使用能力。  相似文献   

8.
为适应社会发展需要,大学英语教学不应仅局限于语言知识的讲解,更应注重学生商务文化理念和财经外语能力的提高。大学英语教师应树立商务理念,在教学过程中,注重将商务知识与英语听、说、读、写、译等方面的输入和输出能力相结合,以全面提升学生的英语综合运用能力。  相似文献   

9.
马文慧 《魅力中国》2014,(11):240-240
科技英语具有严谨性、简洁性和逻辑性强的特征,因而在行文上多采用被动句式。在翻译过程中,我们要对科技英语中的被动句式进行恰当的处理才能够帮助目的语读者理解科技英语的准确含义。本文从从语义认知的角度,通过举例说明:合理运用全译和变译的方法可以对科技类的内容进行更为准确的定义和解释,使科技英语中被动句的翻译更为准确,进而达到规避翻译歧义,实现顺畅交流的目的。  相似文献   

10.
中西文化差异导致英汉两种语言在构词、语义等诸多方面存在不同。本文从构成语言的基本要素——词汇的构成入手,从词缀、复合构词法、名词等方面阐明了文化差异在语言上的具体表现。英语词汇构词虚化、抽象,重逻辑,强调非此即彼,而汉语构词具体,重直觉,强调对立统一。在两种语言的转换过程中,词汇构成的差异势必会带来实际表达上的不同,因此,在跨文化交际中正确理解处理由于不同文化带来的语言表达差异,汉译英时要充分考虑到英语词汇的特点。  相似文献   

11.
顾芸 《江苏市场经济》2011,(1):58-61,64
翻译技巧与一定的文体相对应,决定着某一类型的文本翻译的基本倾向。法律语言严谨,有比较强的逻辑性,应通过大量例句,从中译英和英译中两个方面说明法律文件的翻译技巧。中译英方面重点探讨选词、用词和句子结构,英译中方面重点探讨专门用语和长句的理解。  相似文献   

12.
诗词翻译作为一种跨语言文化的文学再创造过程,其中的情感意象是必不可少的。英汉两种文化差异很大,这就导致两种语言在文学表达上有很大的不同。帕尔默文化语言学正是以意象为核心概念,所以它对汉诗英译有很大的帮助。本文通过对汉诗英译情感意象的分析,立足于帕尔默文化语言学的视角,试图探讨汉诗英译中情感意象的传达。  相似文献   

13.
Business English Business Communication Theory and Practice and other information, and its highly specialized vocabulary, writing a formal specification, the statement simple, multi-language set sociability. Business English translation shall be subject to "true, accurate, and unified the" three principles, business should have a strong participant in cross-cultural awareness, as far as possible, such as cultural information.  相似文献   

14.
模因论在语言学领域的研究日趋广泛,而广告作为人们生活中一种常见的语言现象,与语言模因的复制与传播密切相关。本文从模因的传播方式入手,举例分析了模因的传播方式如何构成英汉广告语模因,并且对通过相同传播方式构成的不同广告模因进行对比,发掘其产生差异的深层原因,为广告设计者提供启示。  相似文献   

15.
语境理论指导下的科技英语词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语作为一种特殊的文体,在用词方面有其自身特有的结构特点。在半科技词汇方面,从对学生错误的分析我们可以看出语境在科技英语学习中的重要作用,并应用于教学实践,以提高教学质量。  相似文献   

16.
双关作为一种有效的修辞手段而备受广告商的青睐。由于两种语言中词语含义的不对等以及词语音义结合的任意性,在汉语翻译中很难再现英语双关的修辞效果,而英语广告中双关语的翻译则更为复杂。  相似文献   

17.
贺华 《改革与开放》2011,(4):158+160
英语语音教学在整个英语教学中起着重要的作用。本文通过对英语专业大一新生语音存在问题的研究,提出英语老师在语音课堂上的些许教学策略,从而更好的帮助学生提高英语语音水平和语言综合运用能力。  相似文献   

18.
在国际贸易人才培养的过程中,在专业课中实施双语教学是一项行之有效的重要措施,但是由于我国高校学生的英语程度参差不齐,导致双语教学的效果受到影响,如何采取有效的方式使得双语教学达到更好的成效,是目前高校国际贸易专业教学中的迫切需要解决的问题。本文侧重从分班教学的角度阐述了提高双语教学效果的看法。  相似文献   

19.
在经济全球化和文化多元化的背景下,具有较强的英语交际能力的复合型人才越来越受到企业的青睐。为了培养这方面人才,高职院校专业英语教学必须以“培养学以致用的英语交际能力”为目标,确保学生所学专业英语知识能够满足工作岗位的实际需求。  相似文献   

20.
language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain culture. Many cultural phenomena can be reflected in language. Chinese and English text is based on the basis of different languages. Chinese people should learn English well, can not be ignored in the Sino-British cultural differences. Article from the Sino-British inter-cultural differences, the...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号