首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
赵梅 《商业科技》2009,(13):208-209
在广告英语中,各种修辞手法的运用有助于增强广告的艺术魅力,引发消费者的联想,激发其购买欲。本文就英语广告实例中的修辞现象作初步的探讨和分析,希望对我们理解和欣赏英语广告有一定的帮助。  相似文献   

2.
商业广告语言是商品社会中使用性很强的一种独特语言,恰当的修辞能让一个商业英语广告更加色彩鲜明,更加成功。本文从商业英语广告的修辞特征出发,阐释了各种修辞手段在商业英语广告中的运用,并进行具体赏析。  相似文献   

3.
万益 《商场现代化》2007,(4):212-213
广告英语中各种修辞的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。本文主要就广告英语的修辞特点进行了分析与探讨。  相似文献   

4.
广告英语的说服力在很大程度上取决于其语言的运用是否恰当。修辞在广告英语中的作用举足轻重,它能使广告形象生动,风趣幽默,给人留下深刻印象。本文从十个方面对广告英语的修辞特征进行了探讨。  相似文献   

5.
广告英语的说服力在很大程度上取决于其语言的运用是否恰当。修辞在广告英语中的作用举足轻重,它能使广告形象生动,风趣幽默,给人留下深刻印象。本文从十个方面对广告英语的修辞特征进行了探讨。  相似文献   

6.
本文针对英语广告语言特征,探讨了英语广告中比喻修辞的运用现象并提出英语广告中比喻翻译原则和策略。  相似文献   

7.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更能有效地实现其广告目的。本文通过论述修辞在广告英语中的应用原则,修辞作用和表现特征,来总结广告英语中修辞的特点和其魅力。  相似文献   

8.
广告英语作为一种特殊用途英语,在语言运用上有其鲜明的特色,主要体现在用词优美独到、句法结构简洁凝练、修辞手段丰富生动等方面.本文从广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的文体特点,并介绍了几种主要的翻译方法.  相似文献   

9.
张芬 《商场现代化》2007,(12S):33-34
运用修辞能赋予广告语言简洁生动、新颖幽默、富有韵律和节奏感等特点,广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。现代广告英语中经常使用一些修辞手法以增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在对英语广告进行翻译时,应根据具体语境采用直译法、意译法等等翻译方法从而达到贴切自然的效果。  相似文献   

10.
现代商业社会广告无处不在,广告创意者运用各种语言精心设计广告,以便吸引消费者。广告英语作为一种常用的应用文体,在语言方面有其重要特色。本文从广告英语的语言特点出发着重分析广告英语的语言、词汇、修辞等方面的语言特点。  相似文献   

11.
在广告英语中,各种修辞手法的运用有助于增强广告的艺术魅力,引发消费者的联想,激发其购买欲。本文就英语广告实例中的修辞现象作初步的探讨和分析,希望对我们理解和欣赏英语广告有一定的帮助。  相似文献   

12.
广告英语是语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。拟从语言修辞的角度对部分广告英语进行剖析,以揭示广告英语的修辞美。  相似文献   

13.
浅析广告英语的修辞特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
张新莲 《商场现代化》2007,(10):208-209
广告英语是一种有别于普通英语语篇,而独具一格的应用文体语篇,广告英语的艺术感染力和社会经济效益取决于其语言的独特性.广告英语的成功在很大程度上取决于其修辞的魅力.本文试图通过对广告英语的修辞特点分析,从比喻,双关,拟人,排比等方面,从艺术性的角度论述广告英语的修辞特点。  相似文献   

14.
英语幽默来源于西方人的乐观主义精神,恰当地使用英语修辞能达到幽默的效果,这也是英语广告的特色之一。幽默的英语广告对成功地宣传产品,促成商品的销售十分重要,本文试从双关,夸张、反语、仿拟,扼式搭配、误用六个方面对广告英语中幽默语言的修辞进行分析,以期对如何利用英语修辞来表达广告幽默语言有更深刻的认识。  相似文献   

15.
彭文奉 《商场现代化》2006,(6X):157-158
当今商业竞争的激烈已是人所共知,而广告的重要性也越发凸显。在世界经济舞台上,英语广告身负重任,而其效果如何,则与创作者对广告英语的特点的认识和把握程度有直接关系。本文从广告英语的用词、句法和修辞特点三个方面进行探讨,希望有助于加深读者对广告英语的认识。  相似文献   

16.
张芬 《商场现代化》2007,(34):33-34
运用修辞能赋予广告语言简洁生动、新颖幽默、富有韵律和节奏感等特点,广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。现代广告英语中经常使用一些修辞手法以增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在对英语广告进行翻译时,应根据具体语境采用直译法、意译法等等翻译方法从而达到贴切自然的效果。  相似文献   

17.
黄庭月 《商场现代化》2007,(21):168-170
广告英语以其独具特色的词法、句法和修辞特点彰显出了灵活、自由、极富美感的语体特点。本文试对部分有代表性的英语广告语言进行分析和研究,来揭示作为应用性语言的广告英语所常用的几种修辞方式,以期对英语广告的创作,以及人们对广告英语语言的理解和欣赏有所裨益。  相似文献   

18.
余祥越 《商场现代化》2006,(36):108-109
阐释修辞的语言表现魅力,从语言是思维的工具和载体角度,说明修辞过程是运用语言进行艺术加工的过程,以实例论证辞格在广告英语中的特有作用.  相似文献   

19.
李萍  高飞 《商场现代化》2007,(36):90-91
广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面。文章结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,帮助读者掌握广告英语的正确使用和更好地理解英语语言及英语国家的社会与文化。  相似文献   

20.
广告英语的语言特点及翻译策略   总被引:3,自引:1,他引:2  
杜文捷 《商场现代化》2007,(18):397-398
广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,并浅析了其翻译策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号