首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
高艳军 《民营科技》2008,(11):65-66
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。委婉语作为中西方文化的组成部分,其差异性在互相了解对方的文化背景中发挥了不可低估的作用。对英汉委婉语进行对比研究有助于了解语言的文化内涵,避免交际失误,达到理想的交际效果。从宗教信仰、价值观念、社会礼节等几方面探讨了中西方文化方面的差异,以期增强文化意识,提高跨文化交际能力,从而使得跨文化交际更顺利、更成功。  相似文献   

2.
委婉语是各个民族长期的语言和文化现象。殡葬委婉语是它重要的一部份。探索其历史起源,其包含的特定的思维方式和价值观念,合理地使用殡葬行业语言是殡葬礼仪的需要。本文旨在对比研究英汉殡葬委婉语在宗教、政治、人性、自然色彩中的文化特性,以帮助跨文化交流的顺利进行。  相似文献   

3.
委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,是人们在交际过程中谋求理想的交际效果而创造出的一种有效的语言形式。它意在用一种不明说而能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦或不够尊敬的表达方法。英、汉语同为世界发达语言,委婉语的使用尤为广泛。然而,委婉语作为一种承载文化信息的语言工具,必然具有鲜明的民族文化特点。本文从不同侧面探讨英汉两种语言中委婉语的使用方法和所反映的文化特征。虽然二者不乏相通之处,但同时也存在诸多差异。  相似文献   

4.
一、委婉语的定义 委婉语既是一种语言学概念也是一种文化现象.语言现象与其赖以生存的社会文化现象息息相关.单词,短语和句子的本身并不是委婉语,只有在真实语境中的应用才使得它们成为委婉语.委婉语的应用使人感到愉快轻松,其含糊的表达替代了令人不悦,避讳的话题、事物和现象,在人际交往中,起到了"润滑剂"的作用--谐调人际关系,维系正常的人际交往.  相似文献   

5.
委婉语是英语语言中是不可或缺的重要组成部分,与英语国家的文化有着紧密的联系,充分的反映出了英语国家的价值观和社会文化,对英语委婉语的研究会帮助我们进一步深入的了解英语国家文化。  相似文献   

6.
吴麦仙 《价值工程》2011,30(11):282-283
委婉语是世界各种语言文化普遍运用的一种语言修辞现象,其本质特征是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的语言来代替令人不快的、粗鲁无理的、听起来刺耳的词语,具备传达信息和美学功能。委婉语作为英语语言组成的重要部分,反映英语文化的一个层面,也是跨文化交际研究的重要课题之一。分析并了解委婉语的产生和应用将会对英语教学有极大的促进作用。  相似文献   

7.
魏军 《活力》2009,(25):157-158
委婉语是汉、英语言中共有的现象,有着相同的心理基础和共同的适用范围;同时也透射出宗教信仰、价值观念、伦理传统等文化的差异。正确理解和运用委婉语即能更好地体会语言背后的文化内涵。  相似文献   

8.
魏军 《活力》2009,(Z1)
委婉语是汉、英语言中共有的现象,有着相同的心理基础和共同的适用范围;同时也透射出宗教信仰、价值观念、伦理传统等文化的差异.正确理解和运用委婉语即能更好地体会语言背后的文化内涵.  相似文献   

9.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式,存在于不同的文化中,从中折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性.通过英汉委婉语的比较研究,可从中了解两种语言的许多共性和个性,以及从委婉语中折射出社会价值观、道德观.为更好地了解中西方文化,促进跨文化交流起到重要的指导作用.  相似文献   

10.
李媛 《活力》2006,(3):121-122
英语委婉语产生于希腊。古希腊人跟其他任何民族的祖先一样,对大自然的力量感到迷惑不解乃至敬畏崇拜,他们在祭祀时一般都要讲吉利话,即使用委婉语,这是委婉语产生的直接原因。后来,古希腊文化传播到世界各地,尤其以欧美各国受影响最大。因此,委婉语在欧美等地得到了广泛的发展。其使用范围也由最初的宗教领域扩展到人类生活的方方面面。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言语,均属委婉语范畴。  相似文献   

11.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。根据委婉语层次的差异,从直译,意译,直译意译相结合三个方面探讨委婉语的翻译策略。  相似文献   

12.
英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。委婉语的使用,是追求语言文明的表现。文中将日常生活交际中常出现的委婉语分为四类:老年、死亡、缺点、身体功能委婉语进行讨论。  相似文献   

13.
略论英语委婉词语的产生及其应用张春玲一,英语委婉词语的产生语言是交流感情,传递信息的重要工I。其发源于生产劳动和社会交往之中,发展于社会进步和人类文明的深化所需。这是任何语言的共性规律。英语与所有语言一样,在形成语种的初期,是没有委婉词语的。委婉饲语...  相似文献   

14.
翻译的“文化转向”为翻译研究提供了一个全新视角,使之从语言层面扩展至文化层面,同时也使翻译策略的选择变得更为复杂。从文化转向的视角分析余光中与钱之德在翻译王尔德名剧弛The Importance of Being Earnest时的策略选择可知,余译以剧本的舞台表演性为目的,采取了归化策略,将异国文化融入目的语文化中;钱译不以表演性为目的,采取了异化策略,保留了异域文化特色。译者应在不违背翻译目的的前提下,尽可能多地采用异化策略,以促进原语文化和目的语文化的交流。  相似文献   

15.
本文阐释了委婉语维护交际双方面子的功能,指出人们使用委婉语既是出于对别人的礼貌与尊重,也兼具对自己的保护意图.进而探讨了将委婉语与大学英语教学有机结合的两种形式.  相似文献   

16.
著名学者王佐良先生说过:“不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。”文化在语言中起着十分重要的作用.文化与语育是紧密相连的.不同的国家有着不同的语言和文化.不同的民族在不同的生态环境下建立了各自的文化体系。因此.为顺利开展外贸活动.我们应当在外贸企业中进行文化教育。只有了解英语国家的文化背景.注意到各民族、国家间的文化差异,在此基础上理解、尊重别国的风俗习惯.才能更好地达到国际间的信息交流.从而实现语言的交际功能.因而.文化理解和文化比较应该成为企业英语教育中必不可少的组成部分。本文将主要探讨中西方文化的偶合现象与文化差异以及如何针对差异进行文化导入的两个问题。  相似文献   

17.
禁忌语是世界各国各民族文化中普遍存在的一种语言文化现象,它规范并约束着人们的言语行为和社会交际。中西文化的巨大差异直接导致了英汉禁忌语的迥异。本文试从粗俗猥亵语、生老病死、体态语禁忌等几方面对英汉禁忌语进行对比分析,使人们在跨文化交际中避免误用。  相似文献   

18.
民族政策的价值取向受到多民族国家政治文化的制约,解读和评价一个国家的民族政策应该立足于该国的政治文化.中西方由于政治文化的差异性导致了民族政策价值观的差异性.中西方政治文化中伦理政治与法理政治、权威崇拜和民主分权的区别造就了民族政策价值观的不同.  相似文献   

19.
语言国情学是在文化学和社会语言学的启迪下诞生的一门崭新的语言学科,或称教学法。它使语言研究跳出了语言本身这个小圈子,进入了一个与社会历史、民族文化紧密相连的新范畴。国际上,语言国情学的研究有二十年的历史,我国起步较晚,从90年代语言国情学才在我国语言教学与研究中引起越来越多的人的兴趣和关注,着手探索研究并在学习和批判中吸收。语言国情学的核心是研究文化差异,任务是探讨语言与文化(国情)的关系。在外语教学中,语言国情学要求将语言的学习同民族文化的研究结合起来,通过语言教学了解别国的民族文化,通过民族文…  相似文献   

20.
涉外旅游英语委婉语的构成手段丰富多彩,虽然它违反了合作原则,但其作为一种常规语言的变异,很多时候,是涉外旅游行业从业人员广泛采用的重要交际策略,能很好地体现礼貌原则.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号