共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
仰小燕 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2012,10(3):105-108
在跨文化交流活动日益频繁的今天,华语电影若想进入国际市场并在海外获得很高的票房,字幕翻译质量的好坏至关重要。《非诚勿扰2》的字幕翻译就是一个优秀的典型,影片字幕精炼,表意精确。本文以影片中的文化负载词为研究对象,探析字幕译者在翻译中使用的一些策略,如归化、异化、缩减等,以及这些策略是如何有效地传递台词中蕴含的中国文化。 相似文献
2.
谚语是广大劳动人民智慧的结晶,是语言的精华,反映了各民族优秀的传统,高尚的情操,深刻的人生哲理和丰富的生活经验,应用非常广泛,很多已成了人类共有的思想财富和精神财富,正确地翻译谚语有着非常重要的意义,本文就俄谚汉译中常见问题进行探讨,期望对读者提供一些有益的启示。 相似文献
3.
陈晓隽 《江西金融职工大学学报》2009,(Z1):90-92
"philosophy"是起源于古代希腊的一门古老的学问,意谓"爱知求知"即探求知识、智慧的学问。对于西方"Philosophy"一词的翻译过程,其中必然渗透着对这一新概念的理解和摄取,文章通过西周对"Philosophy"一词的思想摄取和翻译的过程,从翻译史和思想史的角度,分析该词的定译与西周本人性格特点、思想基础和本国环境的关系,探讨其带来的影响,并兼论翻译的目的和汉学素养对翻译工作者的重要意义。 相似文献
4.
英语专业本科翻译人才的培养一直受到高校教师与研究者的普遍关注。但高校英语专业本科翻译教学也在不同程度上存在着课程内容设计与本地化服务相脱节的现象。应充分利用“翻译河南”工程落地中原的历史机遇,通过翻译项目管理、翻译工作坊、翻转课堂等翻译教学形式,将中原特色文化外译融入英语专业本科翻译教学实践,形成“翻译教学+翻译实训”的特色翻译人才培养模式,使学生树立服务中原建设的翻译意识,成为服务社会发展和国际交流的专业人才。 相似文献
5.
刘茜 《河南财政税务高等专科学校学报》2014,28(6):90-92
严复"信达雅"翻译理论是可以直接描述且可以通过训练用于实践的。以英汉、英塞翻译的实例为依据,用比较的方法可以证明该理论在翻译实践中的意义与价值。 相似文献
6.
叶立刚 《河南财政税务高等专科学校学报》2023,(6):93-96
随着跨文化交际的增加,读者的文化视野和文化欣赏能力也不断提高。海外受众能否正确理解源于中文的翻译作品中的文化意象,成为能否实现跨文化交际的关键因素之一。文化意象翻译是一种创造性翻译,翻译者应寻找中西文化的共同点,重视意象翻译和传播的整体效果。 相似文献
7.
王金花 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2009,(6):104-107
随着科技的飞速发展,中俄两国之间的科技交流、合作日益频繁,科技文章的内容及范围也日益广泛,正确地翻译科技俄语有着非常重要的意义。本文探讨了科技俄语汉译中的一些常见问题,并举例分析了翻译中应注意的一些问题,期望对读者提供一些有益的启示。 相似文献
8.
9.
电影,文化的传递者,为世界打开了一扇了解中国文化的窗口,在文化传播的过程中起着至关重要的作用。翻译,作为一种文化交流的方式,通过语言将一种文化传递给另一种文化的民众,翻译的适当与否决定了文化传递是否准确。以翻译教学为例,通过中国电影英译过程中的问题分析,阐明翻译教学中教师对学生进行跨文化教育对中国电影英译的重要性。 相似文献
10.
王宏志先生的《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》一书引用翻译研究学派的翻译理论,将文学视为复杂的动态系统,运用理论模式与实际个案研究相结合的方法重新阐释了信达雅。本文围绕《重释》一书进行了解读。 相似文献
12.
会计学是一门设计型科学——会计理论“人工科学”本质的回归 总被引:1,自引:0,他引:1
由于会计环境的巨大变化,现有会计体系已呈现出固有的缺陷。当今主流会计学研究推崇的解释型科学范式在引领会计学步入科学殿堂的同时也使会计学陷入发展困境。会计学需要面向历史数据的解释型科学范式,而且也需要面向未来目标的设计型科学范式。本文系统论证了"会计学是一门设计型科学",指出会计理论需要回归"人工科学"本质,并初步探讨了如何构建基于设计型科学范式的"会计白箱理论"。 相似文献
13.
14.
改革开放以来,我国保险业经历了近30年的高速增长,但是仍然处于相对落后的局面。本造成我国保险业发展滞后的原因是多方面的,其中缺乏科学的发展理念是根本原因。本文主张转变保险业发展理念,树立战略思维,实现保险业持续、快速发展的目标,并在我国经济社会生活中扮演日益重要的角色。 相似文献
15.
16.
17.
《重释“信、达、雅”——20世纪中国翻译研究》是由新加坡南洋理工大学教授王宏志所著,并由清华大学于2007年5月出版了该书。本书将翻译研究和文化研究相结合,综述与个案研究相结合,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,材料翔实,论述缜密提供了一种可资借鉴的学术规范。本文从研究深度、角度、层面探讨了该书的特点。同时从研究方法和选材的角度出发-对该书做出了几点批判和建议。 相似文献
18.
19.
人到老年,最关心的恐怕是“养老钱”了,因为它直接关系到老年人晚年生活的质量。如何科学地支配自己的“养老钱”呢?几年来,我按照晚辈的“教法”,对自己的“养老钱”进行了“科学统筹”,还真收到了意想不到的效果。 相似文献