首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 43 毫秒
1.
张春霞 《魅力中国》2014,(1):218-218
英语是一门语言,也是一种载体,它可以成为传播文化的一种很好的介质。在初中英语教学中,应该不断的提高学生人文素养。文化和语言之间存在着密不可分的联系,在语言学习过程当中掌握一定的文化背景知识可以促进语言的学习,提高学生运用语言的能力。不同的民族有着不同的文化背景。因此在中西方语言上存在着很大的差异。由于中西方文化背景的不同,导致学生在英语学习中存在一定的困难。在初中英语教学中,教师不应该只是注重词汇、语法等知识的学习,还要让学生了解西方的文化,这样可以帮助学生更加准确地理解英语,更加熟练地运用英语。  相似文献   

2.
宋自兰 《发展》2008,(4):142-143
在中学英语教学中,理解和掌握语言的深层基础是文化,仅仅要求学生掌握英语的语音、词汇和语法,对英语国家的文化没有真正理解,是不可能运用英语进行交际的,因此,在中学英语教学中,加强对学生文化背景的教学,具有重要的意义。  相似文献   

3.
英语阅读教学既要重视传授英语语言知识,更要重视培养学生运用语言进行交际的能力。运用语篇分析来进行英语阅读教学可帮助学生更好地理解文章大意,把握文章中心,有助于学生逐步形成用英语思维的习惯,提高他们运用语言进行交际的能力。语言与文化有着密切的关系,语言是一种社会现象,同时又是文化的载体。在英语阅读教学中增强培养学生的“文化意识”,培养学生的“文化创造力”,能使跨文化交际变得和谐且有成效。  相似文献   

4.
白俊胜 《西部大开发》2010,(4):132-132,149
传统英语教学往往将语言本身作为教学研究的对象.但语言的习得更着重于人与人之间的交流,而交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程。学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。在语言教学过程中游移默化地传授文化知识,让学生感受英语国家的文化氛围。英语教师须将语言教学与文化教学有机地结合起来,培养学生从跨文化交际的角度使用语言的能力。  相似文献   

5.
英语习语的文化背景与大学英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是语言的精华。英语习语蕴含着独特的民族特征和文化信息。在英语教学过程中,应在运用直译法、同义习语借用法、意译法翻译的同时结合文化背景的灌输,提高学生的语言理解能力和实用能力。  相似文献   

6.
委婉语不仅是语言现象,也是文化现象。不同文化背景的个人和社会具有不同的忌讳,我们必须学会使用委婉语以避免交际中的尴尬或不愉快。委婉语有其特殊的产生背景。英语委婉语有其五种社交功能:禁忌避讳功能和礼貌功能、掩饰功能、积极功能和褒扬功能。  相似文献   

7.
语言是一种特殊的社会文化现象,它是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的。要学好外语,英语学习者只有充分而深刻地了解该语言赖以生存的历史、文化、宗教等背景知识,置身于有关的文化背景之中,才能充分理解反映这种文化的语言。因此,在英语学习中就不能忽略学习文化背景知识的重要性。  相似文献   

8.
语言是文化的栽体,是文化的表现形式之一.文化又反过来促进人类社会的发展,同时丰富了语言的表达形式.语言与文化互相影响,互相作用.因此,在英语学习中就不能忽略学习文化背景知识的重要性.了解和掌握所学语言的文化背景知识,可帮助我们把握文章的主旨,理解文章内涵;了解和掌握文化背景知识,可充分激发我们学习英语的兴趣及欲望,拓宽文化视野;了解和掌握文化背景知识,有助于提高英语表达的准确性,培养跨文化理解和跨文化交际能力.  相似文献   

9.
语言和文化密不可分。学习外语必须了解这门语言所承载的文化,了解相应的语言文化背景知识,丰富的文化背景知识会增强对该语言的理解和使用的功能。英语教师在传授英语语言知识的同时,必须适度讲解语言文化背景知识,让学生了解不同文化的差异性,着力培养大学生跨文化交意识。  相似文献   

10.
付小容 《魅力中国》2013,(5):228-228
在高中英语教学中,要想保持英语的纯正,就得多让学生了解西方的文化,不要单纯的死记硬背,忽视了这门语言的文化性。学习英语知识、掌握英语技能、提高英语运用能力与熟悉英美文化背景知识密不可分。在高中英语教学中有意识、有计划地进行跨文化教学是语言学习本身的内在需要,是培养学生英语交际能力的需要,还是对本族文化加深自我认识的需要,同时也是新课程的教学目标和素质教育的要求。然而,长期以来,在高中英语教学中,存在着忽视跨文化教学的现象。这导致高中学生对英美文化知之甚少,以致造成交流障碍。  相似文献   

11.
英语是发扬传播中华文化,学习借鉴西方文明的重要沟通工具。但二语学习者和使用者受母语文化的影响而产生语言变体———中式英语及中国英语。中式英语是母语文化负迁移的畸形英语;中国英语具有中国特有语言文化内涵,是被英语母语者所接受的语言变体。本文归纳总结了两者特征区别,希望引起学习者重视母语文化。  相似文献   

12.
袁瑛 《理论观察》2005,(4):101-103
语言禁忌作为一定社会的文化现象,其背后蕴藏着一个民族深厚的文化内涵。英语中的禁忌语也能从社会生活层面反映英美社会的文化价值观。本文就从英语禁忌语在交际和社会生活方面的运用,分类阐述禁忌语的诸方面的内容。  相似文献   

13.
外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识的基础上,培养听、说、读、写的交际能力,这就要求我们深入了解英语国家的文化背景知识。通过中西文化差异与语言交际模式的对比提高学生的交际能力;在课堂上运用各种形式实施文化导入。  相似文献   

14.
何莉梅  王平 《魅力中国》2010,(29):244-244,66
本文通过语言和文化的关系,阐述了高职生加强文化背景知识学习的必要性,介绍了通过课内外习得文化背景知识的途径,建议在获取英语文化的同时,进行中西方文化对比,避免文化冲突,造就跨文化交际人才。  相似文献   

15.
语言是一种文化现象,是人类传达信息和交际的重要工具,任何一种语言都是生长在一定的文化背景之上,不能离开文化而独立存在。由于语言和文化之间的这种不可分割的关系,我们在进行英语和汉语两种语言互译时,要关注中西文化价值观、语言文化差异、翻译的归化和异化策略、非言语交际的文化差异以及外来文化,自觉运用英汉翻译策略,建立正确的文化翻译观。  相似文献   

16.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化交际中的语用失误也表现在非语言交际中,主要体现为体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。减少乃至避免语用失误的对策是:加强文化背景知识的学习;摒弃文化中心主义、文化偏见和文化定势。  相似文献   

17.
李洁  李婧 《黑河学刊》2008,(3):116-117
目前,我国英语教育界对语言、文化、教学三者的关系已经基本达成共识,即语言不仅是文化的重要组成部分,也是文化的有机载体,外语教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力。要注重语言与文化的关系,注重在教学中培养学生的文化意识。只有将语言和文化结合起来,才能培养出跨文化交际中理解不同文化背景。在文化融合中发挥积极作用的人才。  相似文献   

18.
本文从跨文化交际翻译的角度研究英汉委婉语的特点,并探讨英汉委婉语在语言运用、应用范围和构成原则等方面的共性.希望英语语言学习者注意其中的共性与差异,提高自身的语言文化基础、提升跨文化交际的能力。  相似文献   

19.
董筠 《魅力中国》2014,(9):175-175
随着现代语言学理论的发展,语篇分析在教学实践中起到越来越重要的作用。结构主义语言学理论将语言学习分为语音、词汇、语法等语言知识,还将听、说、读、写分为独立的语言能力。这样的教学活动只重视句子层面的语言操练而忽视了语境在语言学习中的重要作用,不利于语言技能的培养,更不利于培养学生对全文的语篇分析能力,以及语言文化材料的鉴赏以及跨文化的理解能力。文化背景知识作为跨文化交际的一个重要内容,在情景的领会,语篇的理解方面都有一定的作用。笔者拟对文化背景知识对语篇教学的作用,方式等方面做出一定论述。  相似文献   

20.
阅读理解是语言文字的学习和使用过程,也是读者就已有的情景知识和相关知识的运用和处理过程.传统阅读教学理论和实践存在一些不足,在新形势下大学英语阅读教学要运用现代阏读理论,激发学生的阅读兴趣,培养学生的基本语言知识能力;强化文化背景知识;培养语篇知识、推断和预测能力,以达镲到最佳阅读效果.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号