首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
姚承 《乡镇企业科技》2010,(36):120-120
公示语是一种广泛用于公共场所,执行指示、提醒和警示功能的特殊应用文体。本文通过格赖斯的合作原则来揭示公示语的语用特点,提出公示语汉译英时应尽量遵守合作原则,减少译文接受者对会话含义的推断过程,使译文的预期功能得以顺利实现。  相似文献   

2.
公示语是一种广泛用于公共场所,执行指示、提醒和警示功能的特殊应用文体.本文通过格赖斯的合作原则来揭示公示语的语用特点,提出公示语汉译英时应尽量遵守合作原则,减少译文接受者对会话含义的推断过程,使译文的预期功能得以顺利实现.  相似文献   

3.
在商务活动中,适时地运用"礼貌用语"可实现良性循环,也是商务交际取得成功的基本保证。交际与文化密不可分,应根据文化的差异与礼貌原则,正确地使用"礼貌用语"。本文从语用学原则入手,分析了商务交往中"礼貌用语"的文化因素,从赞美与恭维、致谢、祝贺、致歉、问候等方面探讨了商务交往中"礼貌用语"的语用策略,以期推动商务关系的发展。  相似文献   

4.
标准规范的公示语翻译能有效提升城市形象,有利于推动"走出去"战略计划的实施。本文通过实地调查取样,对武汉市现阶段公示语翻译从语义、语用、规范层面进行分析,并提出改进建议。  相似文献   

5.
《价值工程》2017,(27):174-175
目的:生态翻译学是以生态学为纵观视角的翻译学研究。尝试在生态翻译学理论框架指导下,调查陕西医院公示语英译现状,旨在探索医疗卫生领域公示语翻译方法和技巧,规范公示语英语翻译。方法:参照《公共场所双语标识英文译法》对收集的6所陕西省三甲医院的678例公示语语料进行分析。结果:问题双语公示语占总语料的26.99%,除无英文对照和制作失误外,存在着拼写错误等六类翻译问题,其中语用失误和语气不当占问题总数的55.19%。结论:公示语译者在医院公示语英译过程中居中心地位,需从医院公示语翻译的生态环境层面做出语言维、文化维和交际维等多维度的适应性转换选择。  相似文献   

6.
卫生部等六部门联合发布《关于加强生鲜乳品抗生素残留量管理的公告》,明确提出前段时期一些厂家商家大力宣传"无抗奶"是一种误导消费者,严重扰乱乳品生产经营秩序的行为。各乳品生产经营和餐饮企业应当停止"无抗奶"生产经营活动。  相似文献   

7.
赵悦 《价值工程》2014,(26):262-263
公示语广泛应用于生活中的方方面面,其英译具有重要的意义,它不仅可以为外国游客提供直接导引,而且对一个城市的都市形象也起着重要的提升作用。本文梳理了2014青岛世园会公示语英译现状,提出了具体的语用翻译失误之处并给出建议翻译版本。  相似文献   

8.
随着全球化的迅速发展,英语作为世界语言的功用不断加强,电子邮件或者商务信函是国际商务交流的主要手段.由于英语与汉语之间存在巨大差别,因此商务英语信函翻译在国际商务贸易中显得尤为重要.自上世纪六、七十年代始,语用学蓬勃发展,所取得的成果为会话理解和成功交际提供了依据.本文从三个语用原则(合作原则、礼貌原则、模糊语)的角度出发,阐述这些理论策略在商务信函翻译中应用.论文的第一章概述了商务英语信函翻译.第二章详细分析了合作原则、礼貌原则和模糊语在商务英语信函翻译中的应用.  相似文献   

9.
朱长凤 《价值工程》2011,30(1):230-231
本文从交际主体"you/你(你们)"和参与者的认知状态"know/知道"两个方面对话语标记语"You know"/你(你们)知道"的语用功能进行分析,从而来阐释其在言语交际的互动过程中体现出的参与者之间的心理认知加工过程并揭露其字面下的假象。  相似文献   

10.
1907年5月2日(清光绪三十三年三月二十),北方商都天津有史以来最大的一次进出口商品交易会,在老城厢东侧、海河西岸的天后宫隆重开幕了. 此次交易会时称"商业劝工会".据主办方天津商务总会后来统计,整整一个月的会期中,共有420余家中外客商运来近30万件货品参与展销,成交金额达178万两银子以上.按实际购买力估算,大约相当于如今的1.8亿~2亿元人民币左右.  相似文献   

11.
消费者投诉商家未提供发票原本属于一般消费投诉,这样的客商纠纷在日常市场行为中往往屡见不鲜。但是近期本刊接到了一起发票投诉,却在调查过程中由此引申出了一系列"发票迷雾"背后的问题,原来一张小小的发票,却关联并影响着市场运行过程中的种种程序与各个主体。那么究竟是什么因素让相关商家无法取得发票呢?福州冠亚广场始终在标榜自身美食街餐饮的特色服务,但最终——  相似文献   

12.
《中国物业管理》2012,(6):12-12
<正>企业个性环境保护一直是广为宣传的一个公益话题,今年的世界环境日主题"绿色经济:你参与了吗?"更是将环保与经济发展紧密联系起来。上海景瑞物业以营造"舒适之道"为已任,关注员工与企业的和谐、经营与管理的和谐、企业发展与社会责任、社区氛围的和谐。该公司引入"绿手绢"的概念并切实推动"绿手绢"活动深入发展,旨在通过在社区宣导绿色生活方式,带动所有业主的参与和努力,身体力行地加入到节能减排的活动中来,从点滴做起,促进人类社会与自然环境的和谐发展。  相似文献   

13.
跨文化商务往来中主要使用的语言英语和汉语有着截然不同的文化内涵,在英语语用中极其容易使人产生歧义。涉外企业人员只有认真对跨文化商务往来进行英语语用研究,提高英语口译的正确性,减少乃至消除商务谈判中的语用失误,促使跨文化国际商务的成功。  相似文献   

14.
清明上河园是中国宋代文化的缩影,是了解和学习中国古代文化的重要途径。"归化"和"异化"是针对两种不同语言及文化的差异而采取的两种不同的翻译策略,"归化"强调译语符合目标语的文化和语言规范,"异化"强调保留源语的语言和文化特色。两者各有其优缺点,应为互补互依的关系。中英旅游资料文本各有特点,旅游景点官网的英译应根据具体情况,灵活应用"归化"和"异化"等翻译策略,传递文化信息,促进对外文化交流。  相似文献   

15.
模糊限制语在CELs和NESs所书写的商务信函中使用的总体策略极为相似,主要表现在:使用频率较高,情态动词是最常见的模糊限制语,同时,模糊限制语实现四种语用功能,即提供适当的信息量、增强语言表达的灵活性、使语言表达更礼貌以及使信函更具说服力。在CEL和NES语料库中又表现出差异:NESs中使用频率要高于CELs的频率,可能性低的情态动词、认知性名词、非人称表达等方面的差别尤其突出。说服型信函使用模糊限制语的频率最高,而日常商务信函和负面消息信函中国英语学习者和英语本族者则表现出不同。商务信函中模糊限制语的使用是对语境影响、心理动机和社会因素的适应和选择的结果。  相似文献   

16.
正日前,首批1467家企业经营异常名录在上海自贸区"出炉",1万余户自贸区企业的年报也已全部上网,消费者登录上海工商局网站即可查询。打开上海市工商局官网"中国(上海)自由贸易试验区企业信用信息公示系统",可以看到"信用信息公示、经营异常名录"等多个选项。在经营异常名录的选项下,1467家"黑名单"企业也已全部晒在网上。记者随机查询看到,经营场所为中国(上海)自由贸易试验区上海市外高桥保税区基隆路的上海某公司,就因未按规  相似文献   

17.
<正>由"经营"提升到"精营",经营模式、经营策略等等都要比别人更精到、更高明提供客户价值、给予股东利润、与竞争者间形成差异、促进社会和谐、让员工得到生存、让经理人得到发展,实现运营模式的创新才是最大的"赢"。经营解决的是企业的发展方向、发展战略问题,具有全局性和长远性。当大家都在管理层面解决问题的时  相似文献   

18.
现在,市场竞争异常激烈,一些商家为了争抢消费者,不断地使用馈赠的手段来进行促销。而许多消费者经不住所谓馈赠的强烈诱惑,结果遭了商家的暗算。最近,笔者对一些商家的这类活动进行了调查及暗访,现将个别商家所玩的一些把戏通报给广大消费者,以便大家做到心中有数,避免上当受骗。  相似文献   

19.
面对买方市场的严峻考验,企业无不想方设法开拓国内市场,一些中小企业通过巧妙实施人性化经营技艺而获得成功。实践证明,人性化经营作为企业开拓市场的特色技艺,在开拓买方市场时,往往能取得“芝麻开门”的神奇效果。替人分忧为己生财 A企业,在市场开拓中特别注意处理好与客商的关系,主动与他们分忧。去年,香港的一个老客户接到一份订单,要货甚急,便急电该厂,要求无论如何也要帮助赶产。  相似文献   

20.
近年来,许多地方政府为促进本地区经济的发展,都在想方设法争客商、拉资金。然而,不少地方政府制定相关政策时走了形,招商活动变了样,急功近利,招商引资时上当受骗,造成了严重的后果……  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号