首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
国际经贸英语合同通过长期的实践形成一种约定俗成的语言特色。本文着重就用词、用语、结构等三个方面加以讨论。  相似文献   

2.
运用文献资料研究法和比较研究法,以企业管理职能域为参照,对学校管理与企业管理的惯用词语进行了示例、比较和分析,结果发现:校企二者不同的惯用词语分别表现出各自不同的思维观念,认识这种差异对于学校引入企业管理的概念、原理、方法以促进学校管理创新具有重要启示。  相似文献   

3.
要想成为符合国际经济贸易要求的综合性人才,英语专业人士必需掌握丰富的英语翻译技巧,才可以胜任国际经贸特定经济词汇和短语的翻译工作、深入了解国际经贸惯例、能够解决国际商务交往中的实际问题。鉴于此,本文就经贸英语的特征进行详细描述,指出了国际经贸英语翻译过程中需要注意的问题,希望能为相关翻译人员提供有效的参考。  相似文献   

4.
国际商务合同中汉英词语翻译策略研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晶 《商场现代化》2007,(26):30-31
本文认为国际商务合同是一种具有法律效力的文件,属于特殊文本,准确性和严谨性是其行文基本风格,本文从词语使用的角度诸如专业词、古体词、shall的使用等探讨了国际商务合同中汉英翻译策略。  相似文献   

5.
《国际市场》2005,(5):78-79
3月16日商务部公布我国前两个月利用外资统计数据。数据显示,前两个月新批设立外商投资企业数有所下降,但合同利用外资金额及实际使用外资金额均保持增长。今年1至2月,全国新批设立外商投资企业5444家,同比下降9.02%:合同利用外资金额200.52亿美元,实际使用外资金额79.69亿美元,分别同比增长6.15%和8.21%。  相似文献   

6.
在国际市场营销中,商务英语合同作为特殊的法律性应用文体,其翻译研究领域中的地位日益凸显,不少国际经济纠纷是由于商务合同的翻译不严谨、措辞不当、语义含糊造成的。该文旨在运用典型实例探讨灵活而实用的商务英语合同翻译技巧。  相似文献   

7.
凡从事商业贸易或商业合作的人士,对商业谈判应该都不陌生。因为商业贸易和商业合作大都是通过不同形式的谈判来实现的。随着经济交往的日益频繁,商务谈判的作用越来越突出。要想取得谈判的成功,企业的决策层不仅要掌握与谈判相关的专业知识,而且还必须具备扎实的语言功底和良好的语言表达能力。成功的商务谈判都是谈判双方出色运用语言艺术的结果。  相似文献   

8.
合同英语在本质上属于一种法律性的公文,其语言特征具有一定的独特性,有明显的严谨性与法律性。在对经贸合同进行英语翻译的过程中必须保证翻译出来的合同具有准确性,与原文之中的合同内容相符。分析经贸合同英语在语法和语言上的相关特征,并且对经贸合同英语翻译的相关技巧加以探讨,能在很大程度上降低对外贸易发纠纷生的概率。  相似文献   

9.
自从我国加入世界贸易组织(WTO)之后,社会体制、经济体制不断的飞速发展,各国文化也纷纷涌入,国与国之间的交流日益频繁.翻译工作在这里就显得尤为重要.要想做好翻译工作,首先就需要了解其他国家的语言习惯和风土人情,才能够正确的翻译出对方想表达的想法.因此两国语言的翻译不仅仅是字对字的翻译,而且还是两国文化之间的交流和传递.由于国与国之间的说话方式有区别,因此在长句的翻译上尤其需要注意技巧.英语长句的翻译亦是如此.本文着重研究英语长句翻译中的要素和技巧.  相似文献   

10.
国际商务英语合同的翻译准则及其中译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
国际商务合同在国际经济活动中起着重要作用,如何准确地翻译合同则是成功进行商务合作与谈判的前提。本文从功能对等的理论出发,提出国际商务英语合同的翻译准则,并从归化的角度分析其中译技巧。  相似文献   

11.
王运祥  龚佳 《国际经贸探索》2001,17(1):62-65,78
本文探讨了英美法系中合同不能如约履行时,当事人可以援用的三种救济方式,即法院判定的金钱赔偿(包括预期赔偿、依赖赔偿和归还)、强制履行和议定赔偿,以及对违约补救的限制情况,分析了这几种赔偿方式的依据、效率与经济功能,并论述了我国企业在签订涉外商务合同时应注意的相关问题。  相似文献   

12.
私营企业的发展以及其对国际市场的开拓,不仅需要政府的服务与扶持 ,更需要私营企业自身能清晰的认识到自己开拓外经贸业务时所拥有的诸多优势,这些优势具体包括:政府对非国有经济的日益重视;中国入世给私营企业带来的机遇;私营企业的人才环境空前宽松;多元化融资渠道初步形成;公平竞争的内外环境已基本具备;参与国企改革能大显伸手。私营企业在敏锐的意识到这些前所未有的巨大优势后,就应主动出击,把握优势走出去,开拓自己的国际大市场。  相似文献   

13.
在国际货物买卖业务中,买卖合同的商订,合同条款的选择直接关系到合同的成败。本文以一实际发生的业务案例分析合同订立前客户的资信调查、合同的中的支付条款、检验条款、贸易术语等条款的适当选择以及各个条款之间相互联系的重要性。简要论述了订立国际货物买卖合同应注意的问题,正确选择合同条款的重要性。  相似文献   

14.
论模糊语言在国际商务英语中的语用功能   总被引:22,自引:0,他引:22  
近年来模糊语言学的研究已 取得了一些进展。模糊语言主要包括模糊词语和模糊语句。本文重点论述模糊语言的基本概念,它在国际商务英语中的语用功能及其应用。  相似文献   

15.
从国际贸易理论的演变看企业主体地位上升   总被引:2,自引:0,他引:2  
企业主体在国际贸易中占有重要的地位,但在国际贸易传统理论中却没有给予足够的重视。一方面这是由于国际贸易考察的出发点是“国家”,另一方面更主要的原因在于新古典经济学的一般均衡分析没有给企业留下应有的位置。其结果便是贸易理论诠释现实国际贸易的能力式微。本文将研究的视角从传统的关注资源配置转向经济组织本身,考察企业在国际贸易理论演变中地位的升迁变化,把国际贸易理论分成传统、折 衷、现代3个阶段,目的是想指出企业的重要性,同时也想提醒人们国际名企业的主体地位是不可缺失的,不能以“国家”主体替代“企业”主体。  相似文献   

16.
17.
也谈商务谈判技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
谈判既是一门科学,又是一门艺术。在市场竞争日益激烈的今天,谈判已经发展成集社会学、语言学、心理学、逻辑学、行为学、传播学、公关关系学等诸多学科为一体的综合性现代科学。对于现代企业的经理人,如果不能在商务活动中把握谈判的技巧和艺术,就不可能做好经理,获得成功。  相似文献   

18.
Transparency is important in today’s business environment. The use of euphemisms decreases transparency yet is increasing in business and business education. This study examines the effects of euphemism on people’s attitudes toward actions and their intentions to perform those actions. It also measures the effect of oversight on attitudes and behavioral intentions. Using a 2 × 2 experimental design, we measured participants’ attitudes by employing a semantic differential scale and behavioral intentions by using a simple yes/no question regarding the action described. A questionnaire with 20 brief scenarios provided the euphemistic (transparent) versus non-euphemistic (less-transparent) condition. Oversight versus non-oversight conditions were manipulated through instructions to participants. Hypotheses regarding the effects of euphemism were supported; participants were both more likely to rate an action as appropriate and to indicate they would take that action when stated euphemistically. Oversight did not have a significant effect on attitude toward the action, but did significantly affect participants’ intentions to take that action. Findings suggest both managerial and ethical implications for businesses. Greater transparency includes more straight talk and less euphemism and is recommended to ensure employees’ understanding and implementation of ethical business actions.  相似文献   

19.
商务函电翻译的用词技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意 ,对外贸工作人员来说是十分要的 ,稍有差错 ,往往导致贸易纠纷 ,造成经济损失。本文从一词多义、一义多词、词的重复和省略以及词性转换等几方面 ,对其中英汉互译的用词技巧作了初步的探讨。  相似文献   

20.
刘歌红 《中国市场》2008,(45):158-159
随着中国与世界的贸易往来越来越频繁,外贸人员与外商的沟通交流技巧也越来越重要。商务采购信函是一种重要的沟通方式,在国际商务中扮演着极其重要的角色,现代商务信函的写作要严格遵守国际原则。在具体的商务信函写作中,各种商务信函写作技巧的灵活运用是顺利完成商务沟通的基础和保证。本文就现代采购信函的写作技巧进行了归纳与总结。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号