首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
"等值效应"就是译语中的信息接受者对译文信息的反应与源语言接受者对原文的反应基本相同。由于语言、文化的差异,使广告词翻译的信息内涵难以实现等值传递。译者可以运用归化与异化手法实现"等值效应"。  相似文献   

2.
本文就统计学如何"与思想政治理论课同向同行,形成协同效应"育人问题展开了探讨。统计学以马克思主义为理论基础,在教学过程中可以和学生再次学习马克思主义世界观和方法论;通过使用真实案例进行教学,让学生了解国情及社情民意,感受中国特色社会主义制度的优越性,揭露"外国的月亮比国内圆"假相,培养学生"用数据说话"的意识和实事求是的科学精神。  相似文献   

3.
麦琪  尹婷 《新智慧》2006,(11):14-14
假相一 衣:潮爆先锋VS都市土人白领是城市里最时尚的那群人?他们动辄烫起爆炸头,拖着波希米亚大摆裙,顶着俄罗斯貂皮帽,戴起深色蛤蟆镜涌入写字楼?这绝对是一大“世纪假相”,当然,时尚从业人士除外。  相似文献   

4.
毛志远 《现代经济》2005,(12):56-57
小区治安出现问题,常常是公说公有理,婆说婆有理,不可否认的是,治安状况差其实是一种社会现象,有社会原因造成的、有物业管理公司造成的、还有业主自己造成的.但无论何种原因,一旦发生盗窃等相关治安案件,物管似乎就难辞其咎,并只能成为出气筒,成为业主"指责"和"谩骂"的对象.  相似文献   

5.
"儒道经营"与"爱拼会赢"——浅析徽闽商帮的文化差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从历史传统方面入手,概括得出徽商的"儒道经营"和闽商的"爱拼才会赢"的文化差异,并指出出现这一差异的原因在于:自然环境、传统文化和历史机遇的不同.在此基础上,提出要从徽商败落的原因中汲取教训,扬长补短,促进闽商文化的蓬勃发展.  相似文献   

6.
论"社会排斥"与农村"新贫困"   总被引:1,自引:1,他引:1  
近年来,中国农村贫困人口减少的速度趋于缓慢,农村"新贫困"现象严重.本文分析了中国农村新贫困特点,运用"社会排斥"理论着重分析了农村返贫致贫的制度性原因,在于农民经济、政治、社会权利缺失.  相似文献   

7.
等值问题一直以来都是翻译理论探讨和实践中的核心问题,随着研究的不断深入、理论的不断发展,我们对翻译等值问题有了更清晰的认识,充分认识到绝对的等值是不可能的,翻译等值具有相对性。本文着重从中英文化差异的角度来探讨等值翻译的相对性问题。  相似文献   

8.
随着互联网的高速发展,给人们的生活带来了极大的便捷,与此同时,"网络问题"也随之产生."网络问题"已严重影响了青少年的健康成长,也是摆在公安机关面前亟待解决的新课题."网络问题"的表现以及出现"网络问题"的原因也是多方面的,本文在分析"网络问题"表现和原因的基础上,提出防治"网络问题"对青少年违法犯罪影响的对策.  相似文献   

9.
网络监督是利用新兴媒体对政府及其工作的工作进行监督的新方式,然而,现实中网络监督却遭遇到了不应该遭遇的问题.本文就以"吴帅案"为背景,从网络监督对建设服务型政府的意义、网络监督"怪现象"背后的深层原因、"刹住"网络监督"怪现象"的对策思考几方面对网络监督进行了分析.  相似文献   

10.
本文从早期的希腊哲学出发到巴门尼德的"存在说"理清了亚里士多德"四因说"的哲学来源,深刻分析了其四因说产生的原因及其主要内容,最后运用马克思主义哲学的观点来正确评析亚里士多德"四因说"的价值所在。  相似文献   

11.
随着国际商务的发展,外贸英语函电在商务中的作用愈加重要。因此外贸英语函电翻译的学习十分必要。翻译的概念和标准要求学生在外贸函电的翻译中能够结合语言特点和形式,根据具体情况,采用基本的翻译技巧——词类转换,使译文通顺畅达。  相似文献   

12.
相比先秦汉语,《世说新语》中的重言词数量已大大减少,且内容多与品评清议有关,重言词的使用增强了语言的表现力与音韵美,其英译本在翻译这些重言词时,通过对应、变通、转换音韵、舍形存意等方法实现了本书的文学、语言学和美学价值。  相似文献   

13.
亚里士多德的真理符合论是一切真理论的基础,但由于时代和知识体系的不同,以及对真理的研究角度、研究方法和途径的不同,罗素的符合论与亚里士多德的符合论存在着不同特点。  相似文献   

14.
模糊限制语在CELs和NESs所书写的商务信函中使用的总体策略极为相似,主要表现在:使用频率较高,情态动词是最常见的模糊限制语,同时,模糊限制语实现四种语用功能,即提供适当的信息量、增强语言表达的灵活性、使语言表达更礼貌以及使信函更具说服力。在CEL和NES语料库中又表现出差异:NESs中使用频率要高于CELs的频率,可能性低的情态动词、认知性名词、非人称表达等方面的差别尤其突出。说服型信函使用模糊限制语的频率最高,而日常商务信函和负面消息信函中国英语学习者和英语本族者则表现出不同。商务信函中模糊限制语的使用是对语境影响、心理动机和社会因素的适应和选择的结果。  相似文献   

15.
函授站在高等教育中发挥着重要作用,它是发展成人教育最重要的途径之一,设立函授站也是广大求学者的迫切要求.然而当前高校函授站在管理中仍存在很多问题:函授站设置不合理;函授生源日趋减少;函授站教学管理滞后;函授教育管理队伍素质亟待提高.因此在函授站管理中应规范办学行为,完善管理制度;加强师资队伍、管理队伍建设;改革考试办法,探索教学新模式;建立评估制度,完善监控体系.  相似文献   

16.
高职外贸英语函电的教材存在与目前外贸实务脱节的问题,这对人才培养目标来说是很不利的,因此改革函电教材具有其必要性和紧迫性。并在研究函电教材改革的具体内容和途径的基础上,提出适应外贸行业现实、岗位特点和高职学生的特.最更新函电教材内容,通过外贸业务项目化,依托具体商品提升函电教材质量,提高学生的学习兴趣,提升函电课程的实际学习效果,适应毕业生就业实际需要。  相似文献   

17.
从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
意识形态对翻译的操纵不容忽视。诗人庞德所翻译的中国古诗明显不符合传统译论“信”的标准。其创造性的翻译体现了文学翻译中的创造性叛逆,也是庞德对文学翻译作出的最大的贡献。  相似文献   

18.
功能翻译理论视野下的广告翻译研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
功能翻译理论认为翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,翻译策略必须根据翻译目的来确定。因汉英两种语言及文化差异,广告语翻译应进行恰当的语言形式和文化信息转换,以现原文的信息功能和劝诱功能。  相似文献   

19.
采取何种翻译策略才更有利于汉语熟语的传播,是迫切需要解决的问题,我国古典名著《红楼梦》中有很多汉语熟语,两全译本的译者杨宪益和霍克斯采用了不同的翻译策略,分别归属于诺德提出的纪实翻译和工具翻译范畴。实践证明,纪实翻译是汉语熟语翻译的较佳策略。  相似文献   

20.
以英国诺里奇市城堡博物馆网站的荷兰画作简介为例,使用当下网民最常用的网络在线翻译工具之一"Google翻译"来对博物馆的精品画作馆藏介绍进行翻译。主要通过译前编辑使用"Google翻译"与译后编辑使用"Google翻译",对两种不同的翻译方式所产生的译文效果、翻译过程中所产生的问题,以及完成翻译所需要耗费的时长进行对比与分析,寻找尽可能高效及优质的方法翻译源语文本;同时,发现并提出在线翻译工具需要改进的方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号