首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张明 《魅力中国》2013,(31):269-270
移就是英汉语中皆有的一种修辞格,由修饰语和通常不相搭配的名词构成,其在两种语言中的运用有相似之处,也有细微差别。从跨文化的视角,探讨了英汉移就修辞格的语用类型及修辞效果。  相似文献   

2.
本文从思维与语言的关系入手,从社会文化的角度分析了东西方思维、文化、习俗和语言差异等社会因素对英语写作的影响,提出了提高英语写作水平的对策,一是克服英汉语言文化差异,排除母语干扰;二是加强英语写作课堂教学改革,培养学生的英语综合应用能力。  相似文献   

3.
本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法.  相似文献   

4.
浅谈英汉语言差异的触发因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英汉语言文化交流中,由于两者在表达方式上存在诸多不同,往往导致语言交流上的失败。文章分析了英汉文化差异、英汉语言不对应、词汇空缺现象这几个触发英汉语言差异的因素。  相似文献   

5.
英汉语言都存在大量的拟声词,但是由于英汉语言在语音形式和句法结构上的巨大差异,使得中国的英语学习者在很大程度上对英语拟声词相对生疏,忽视了拟声词在英语修辞中的重要作用.  相似文献   

6.
本文对英汉中主位结构在句法结构与信息分布二个方面做了对比研究,分析了主位结构在两种语言中的差异.汉语小句在主位上所体现出的这种差异说明了两种语言在反映客观事物及表述思想时的不同;在信息分布上,汉语只能传达已知信息或新信息,而英语不仅可以表达已知信息和新信息,还可以表达零信息.因为汉语是主题突出语言,而英语是主语突出语言,所以,汉语在信息分布上较之英语更随意更灵活.  相似文献   

7.
汉、英两种语言都有肯定形式和否定形式之分.因此,汉译英时通常可以把汉语的否定形式译成英语的否定形式.但汉、英两种语言在表达否定概念时所使用的词汇手段、语法手段,甚至语言逻辑等方面都有差异.因而,不能简单地把汉语的否定形式译成英语的否定形式,文章就如何将汉语中的否定句准确通顺地翻译成英语进行了初步探讨.  相似文献   

8.
马卓 《魅力中国》2013,(31):287-287
世界各个民族语言中有关动物的表达不胜枚举,其背后蕴藏着千姿百态的文化背景,反映各民族对动物持有的特殊情感和态度。本文主要时英语和汉语两种语言中有关动物的表达进行语义分析,对比英汉语言中动物词语用法上的异同,进而提出在翻译实践中处理有关动物词语袁达的方法,探究中西方思维对该范畴词汇的影响。  相似文献   

9.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性.本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究.  相似文献   

10.
修辞手法是一个比较常用的语言工具。英汉语在修辞倾向方面有着明显的差异。这一差异反映了英汉民族性格上的差异。该文从英汉修饰语的使用态度、方式等方面的区别来探讨英汉修辞倾向的差异与两个民族性格的关系。  相似文献   

11.
英、日两国的地理位置相差甚远,英语与日语也分属于两支不同的语言,然而英日两种语言都吸收了大量的外来词,因而被公认为世界上最活跃的两种语言.英语从世界上一百多种语言中,吸收了几十万个词汇,在上百万个英语词汇中,有一半来源于外来词.在日语中,汉语词汇占三分之一,另有三分之一是英语等西方词汇(一般用片假名书写),剩下的三分之一才是假名(日文中的假名也是由汉字或偏旁部首转化而来).  相似文献   

12.
从文化语言学和对比语言学的角度来分析对比英汉两种语言中动物词汇的文化内涵之异同有助于语言学习.通过对同一动物词在英汉语言中内涵相同、相反,不同的动物词汇可能引起相类似的联想、零对应等诸方面的对比研究,可以透析出文化对词汇的影响,也生动地揭示出两种文化之间的差异,了解这些联系和差异可以帮助我们在跨文化交际中正确地传递信息.  相似文献   

13.
本文对英汉中主位结构在句法结构与信息分布二个方面做了对比研究,分析了主位结构在两种语言中的差异。汉语小句在主位上所体现出的这种差异说明了两种语言在反映客观事物及表述思想时的不同;在信息分布上,汉语只能传达已知信息或新信息,而英语不仅可以表达已知信息和新信息,还可以表达零信息。因为汉语是主题突出语言,而英语是主语突出语言,所以,汉语在信息分布上较之英语更随意更灵活。  相似文献   

14.
孙业芳 《魅力中国》2014,(16):277-277
英汉两种语言的数字词语使用的方式、范围和含义有各自不同的文化内涵,与各自的民族。理、风土人情、历史条件、传统文化相互影响作用。本文从英汉两种语言各自的避讳数字和偏好数字来比较分析两者之间的文化差异,深入探讨英汉语言表达的精邃。  相似文献   

15.
沈奥 《魅力中国》2014,(10):274-274,280
汉语和英语分属汉藏语系及印欧语系,二者在很多方面都存在着较大的差异。而英汉语言在主语层面上的差异十分值得我们关注。而本文从英汉思想文化差异出发,进一步分析英汉语言在主语层面的差异,尤其关注英语的“it形式主语”以及汉语的“无主句”,并且就此提供相应的翻译建议。  相似文献   

16.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性。本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究。  相似文献   

17.
学习过法语和英语的人会发现这两种语言在词汇、语法等方面都存在着很大的相似性,不乏许多可相互借鉴乏处。本文主要从语音、词汇、时态、句法四部分概速了法语和英语学习中的相似性以及不同点,希望广大法英学习者对这两种语言的联系以及区别有一个基本的认识,从而更好地学习这两种语言。  相似文献   

18.
诗词翻译作为一种跨语言文化的文学再创造过程,其中的情感意象是必不可少的。英汉两种文化差异很大,这就导致两种语言在文学表达上有很大的不同。帕尔默文化语言学正是以意象为核心概念,所以它对汉诗英译有很大的帮助。本文通过对汉诗英译情感意象的分析,立足于帕尔默文化语言学的视角,试图探讨汉诗英译中情感意象的传达。  相似文献   

19.
英语语音在英语专业的学习中是一个重要方面。然而,目前高校英语专业学生英语语音面貌仍存在许多问题。学习者在音位、词重音、连读、语调等方面出现许多问题,改善英语专业学生语音面貌应加强英、汉语言两种体系的对比,改进课堂教学手段,加强节律训练,开设语言学课程,强化普通话训练。  相似文献   

20.
本文从语言和文化的关系出发,强调文化教学在语言教学中的重要性.并从生存环境、思维方式、生活习俗、宗教信仰几个方面阐述英汉文化之间的差异,并提出如何将其导入到教学过程中,使学生真正学好英语.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号