首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王亚平  孙淑芬 《企业经济》2004,(10):115-116
经济术语翻译中普遍存在着受到多种因素操控的现象,本论文对经济术语在翻译的过程中政治、文化和经济这三个因素的介入对翻译所产生的影响进行讨论。  相似文献   

2.
海峡两岸自1979年恢复间接经贸往来后,长期存在贸易不平衡问题,进入90代以后两岸贸易不平衡问题愈演愈烈,以至直接影响两岸的统一进程.然而由于大陆长期对台采取经济上放松,政治上强硬的态度,对贸易不平衡问题所带来的不利影响还没有给予足够的重视.本文针对1993年以来两岸之间严重的贸易不平衡现象,着重分析了大陆对台优惠经贸政策给台湾带来的巨额顺差对两岸统一大业进程的不利影响,并竭力主张政府采取恩威并重的经济手段改变两岸贸易严重不平衡的现状,以期用有效的经济手段促进两岸统一.  相似文献   

3.
李辉 《集团经济研究》2006,(33):285-286
随着中国经济与世界经济的不断接轨、融合,人们日益意识到学习英语的重要性,尤其是直接与贸易相关的经贸英语.就目前的经贸英语的习得来看,经贸英语人才培养与企业需求并非完全对等,企业对于经贸英语人才的需求并没有因为经贸英语在各高校的红火的招生中得到很好的解决.经贸英语人才的培养观、模式亟待改革.  相似文献   

4.
一、中日韩贸易及贸易结构趋同 (一)中日韩贸易现状 在东北亚经济圈中,中国、日本和韩国由于地缘上更加接近,相互之间的经贸往来尤其频繁,经济依赖程度也更大.  相似文献   

5.
市场经济条件下诚信缺失的原因及思考   总被引:1,自引:1,他引:0  
我国的经济处在转轨的过程中,出现了形形色色的诚信缺失现象。诚信缺失有经济的原因、体制的原因和文化的原因。诚信建设要从正式制度、个人信用制度和文化建设三个方面进行。  相似文献   

6.
在经济全球化的背景下,中俄两国在各自的管理体制方面均存在许多不符合市场经济要求和国际惯例之处。随着中俄两国贸易规模的不断发展,两国贸易合作中存在的种种问题已经成为两国经贸发展的掣肘,改善现有双边经贸模式,构建符合两国实际并与国际接轨的贸易体制,最终实现区域经济一体化势在必行。  相似文献   

7.
一、齐市对俄经贸科技合作不利因素 1.我国对俄贸易政策的歧视 为了鼓励我国边境地区发展,以及与我国相邻国家的边境贸易与经济合作的开展,国家对边境小额贸易和边民互市贸易作了明确规定,并在税收上给予优惠.  相似文献   

8.
中国-东盟自贸区建设的推进为福建省加强与东盟的经贸往来提供了更大的机遇。福建省在和东盟合作中具有地理交通、闽侨、经济互补性强等传统优势。目前,福建省与东盟合作出现进出口持续增长,商品结构不断优化,贸易互补性进一步显现等特点,在此基础上,福建省应通过继续优化产业和贸易结构,积极发挥政府职能,促进服务贸易等举措扩大与东盟经贸往来。  相似文献   

9.
正德国欧亚文化经贸中心始建于1997年7月,中心下设德国海登海姆市国际美术馆。主营业务:项目投资,进出口贸易、新能源技术引进和开发、环保技术合作、承办展会、文化教育培训、举办大型中外文化交流活动、组织举办多种形式的国际经济论坛等。中心一直致力于促进中欧文化、经济的发展,充分发挥着国际桥梁纽带作用。多次在德国举办中国文化节和亚洲文化节,组织欧洲不同国家的文化体育代表团以及官员、专家、企业家、市长团等到中国进行访问  相似文献   

10.
中国作为日本的第一贸易大国,中日之间的政治经济文化的交流日益频繁.语言作为交流的工具之一,在中日商务交往过程中起着不可替代的作用.特别是日常习惯用语,由于其使用的习惯性,因此在商务场合也不可避免的被频繁使用.本文将从等值的翻译的角度试着对中日两国日常习惯用语在商务场合的意义进行分析,以期对商务场合的语言翻译和理解起一定的借鉴和参考作用.  相似文献   

11.
本文以成功的广告翻译案例为语料,以接受美学理论为基础,提出广告翻译与“读者期待”融合的必要性;通过对比广告翻译中的中西方文化意象,提出风俗习惯、价值观、审美观等文化差异对广告翻译的影响;最后提出当文化缺失和文化冲突时,可采取文化补偿和文化转换两种翻译策略达到广告的跨文化交际效果。  相似文献   

12.
李红 《企业研究》2012,(24):184
企业谈判中商务翻译活动日趋频繁,而商务英语翻译时文化差异导致翻译不当引起商务谈判不欢而散的现象时有发生。如何克服商务英语翻译中的中西方文化差异,成为当务之急。商务英语翻译是一种语际转换。它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通。进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。  相似文献   

13.
在相关理论和两岸经贸发展特点的基础上,分析两岸经济周期协动性的传递因素和机制,实证研究两岸贸易强度、直接投资强度和产业结构相似度与经济周期协动性的因果关系,结果显示:虽然两岸贸易与台商投资是两岸经贸往来的主要形式,但这对两岸经济周期协动性的变化并未产生直接作用,说明两岸之间并未形成实质性的经济互动;产业结构相似度是两岸经济周期协动性变化的主要原因,这预示随着两岸经贸的密切发展、产业合作的深入进行和大陆产业结构的升级,两岸经济结构特征逐渐趋同且紧密联接。  相似文献   

14.
合同英语作为一种法律性公文,有其独特的语言特征.本文对经贸合同英语的语言特征及语法特征进行了分析,并对经贸合同英语汉英翻译的基本原则进行了探讨.  相似文献   

15.
边境城市是边境地区经济建设、政治建设、文化建设和社会建设的载体,在中俄区域经贸和科教文合作中,边境城市的作用尤为重要.鸡西市地处祖国东北边陲,在发展与俄远东地区的经贸和科教文合作中有着独特的地缘优势,便捷的交通优势和良好的历史与人文优势.  相似文献   

16.
《中国中小企业》2003,(7):77-77
主办:中国对外货易经济合作企业协会 北京华夏运通科技贸易有限公司 协办:美国中国贸易协会有限公司 中国日报 中国中小企业杂志社 国际商报社 一、会议内容和形式: 1.项目推介洽谈:50多个国家的招商引资项目及经贸信息资料。外方代表进行信息发布和项目推介,中外双方代表进行面对面洽谈。  相似文献   

17.
随着中越经贸活动的加强,两国之间的经济依赖关系不断发展,中国已成为越南重要的贸易伙伴。两国经济依赖关系加深的同时,经贸关系呈现出不对称的状态。本文从贸易相互依赖度和投资相互依赖度性两个角度分析了中越经贸依赖关系现状及经济依赖关系的不对等程度。分析表明,虽然经济相互依赖程度在不断加深,但中越的经济依赖度还是处于较低的水平,且越南对两国经贸关系依赖更强。  相似文献   

18.
探寻“丝绸之路经济带”沿线主要国家与中国的双边贸易对其本国经济增长产生的影响,测度其与中国的贸易密集度、HM指数和贸易互补性,分析中国与沿线主要国家经贸发展的现状与潜力。研究发现:在沿线国家与中国的双边贸易中,其进口贸易、出口贸易、总贸易均可诱发该国经济增长,相比而言,对中国出口的诱发效应大于从中国进口的诱发效应;中国与沿线国的人均GDP差距、人口规模、WTO组织变量及经济自由度与沿线国家经济发展正相关,经贸成本与沿线国经济增长负相关;中国和“丝绸之路经济带”沿线主要国家的贸易具有较高依赖度和互补性,沿线主要国家对中国出口产品的依赖程度远远高于中国市场对沿线主要国家出口产品的依赖程度。  相似文献   

19.
正国际金融危机爆发以来,全球经贸格局明显改变,世界贸易增长乏力、贸易保护主义不断升温,多边贸易体制建设几近停滞与此同时,以区域贸易安排(RTA为主要形式的区域经济合作蓬勃发展,全球区域经济一体化进入了新一轮快速发展时期。在此背景下,欧盟为适应全球形势变化及实现经济复苏,调整并加速推进全球自贸战略。作为全球第一大自由贸易体,其自贸战略的实施对全球经贸格局的调整必将产生深刻影响。  相似文献   

20.
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为.翻译作为不同文化之间沟通的桥梁,促进了各国之间在政治、经济、文化方面的相互交流和发展.对于一门难度很大的学科,研究其方法技巧是十分必要的.本文从不同题材的俄语新闻中选取了典型的4篇,并做了体裁归类.本文主要分为两部分:第一部分进行翻译材料归类并进行错译误译分析;第二部分归纳了翻译技巧方法.通过此次翻译报告以期对日后的翻译工作有做帮助.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号