首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译是文化交流的重要途径,翻译质量的高低对文化交流是否能有效进行意义重大。四川大学外国语学院教授曹明伦先生积多年从事翻译理论研究和翻译实践工作之力,创作出《翻译之道:理论与实践》一书。本文试对该书的主要内容和特点作一说明。  相似文献   

2.
作为语言功能之一的语篇功能(韩礼德),与翻译之间有着非常密切的关系。因此,本文以语篇功能理论为研究基础,对《简·爱》的两种中译本进行了比较与评析,从而发现两译本在语篇功能上的不同,并证实语篇功能理论在翻译实践中的作用。  相似文献   

3.
郑振铎作为"五四"时期新文化运动的倡导者之一,他在翻译理论和翻译实践方面的建树对白话文和新文学的发展起到了积极作用。郑振铎翻译的《飞鸟集》保留了原文的散文体,并且在选词造句上满足译文读者的需求,从而再现了原文的形式和内容,创作出让读者易于理解和喜爱的译作。郑振铎的翻译理论与翻译实践互相促进,推动了我国文学翻译事业的发展。  相似文献   

4.
Verschueren的顺应理论为从语用学的角度研究翻译提供了新的理论框架。翻译策略和方法的选择应该分别实现对宏观交际语境和微观语言语境的动态顺应。归化和异化是实现动态顺应的翻译策略,直译和意译则是翻译方法。《红楼梦》的杨宪益译本为顺应论视角下翻译策略和方法的成功选择提供了例证。  相似文献   

5.
本文运用系统功能语法中的语域理论,分析英国名著《傲慢与偏见》对话中的三个语域变量(语场、语式、语旨)所传达的信息。运用语域理论进行译文的评价尝试,有助于我们论证语域分析在小说对白翻译中的重要性与影响力,进一步阐明翻译等值或等效就是用最贴切、最自然的等值体再现源语的语域特点,从而为今后的翻译实践提供具体、实用的参考与借鉴。  相似文献   

6.
本文从批评性话语分析的视角对政治语篇翻译过程中词语选择与主流意识形态的关系加以探讨,以2011年《政府工作报告》的翻译为例,主要运用批评性话语分析的理论和系统功能语言学的方法,对其中英文本进行分类、转换、情态方面的对比分析,进而说明意识形态与政治语篇翻译之间的关系。  相似文献   

7.
8.
作为中国封建社会百科全书的中国古代文学名著《红楼梦》,以其深厚的文化品格吸引了国内外的专家学者对其进行研究和翻译。在数以百计的译本中,尤以杨宪益夫妇和霍克斯的英译本堪称精品。本文从德国功能派翻译理论观点,尤其是翻译的目的论出发,对两译本中的片段进行比较研究。  相似文献   

9.
10.
《WTO估价协议》可视为一个系统工程,它涉及到社会科学的诸多方面,例如政治环境、经济背景、法律渊源、国际公约(组织)、国际贸易、国际金融、财务会计、海关管理等等。因此,翻译工作无疑是一个巨大的、复杂的转换工作,既需要对国际协议、海关业务和国内法律等有较为深入,透彻的了解和掌握,更需要熟练驾双外语语言技巧,惟有进行反复地对比,推敲,才能到信、达、雅的境界。本试图运用基本的翻译理论对有关中译本进行推敲。  相似文献   

11.
严复是中国近代著名的启蒙思想家,对他己有不少研究,其中不乏洞见,但从译者的修养与责任对其翻译思想的相关研究尚鲜。见鉴此,本文参照严复翻译《原富》的经验,通过作者对译者的"选择"、"信"与"达"、"通"、"责任"这四个方面的理解,对译者的修养与责任提出了一些想法。  相似文献   

12.
韦努蒂异化翻译理论的目的在于通过异化翻译的手段抵制通顺翻译,抵制英美文化霸权。然而,采用异化翻译策略的典型异化译本《红楼梦》杨宪益译本在英美国家不尽如人意的读者接受现状,在一定程度上可以反映出韦努蒂异化翻译理论在文本实践功能方面存在着局限性。  相似文献   

13.
本文以评价理论为基础,关注评价系统中的态度系统,以中国古典名著《红楼梦》[1]中的部分人物语言为例,分析人物语言的评价意义,以及人物如何借助评价性语言资源实现人际功能,并进一步研究了杨宪益、戴乃迭(Yang Hsien,Gladys Yang)英译本[2]中译者针对人物语言的评价意义而采用的翻译策略。  相似文献   

14.
15.
《思想道德修养与法律基础》考试方式的理论与实践探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
《思想道德修养与法律基础》考试方式存在的主要问题是只考学生的理论水平,不考评学生的道德操守。这不利于学生良好道德与法律行为的养成,削弱了《思想道德修养与法律基础》的教学成效。考试方式的改革主要是思想道德修养与法律基础理论考试和学生的道德与法律行为考评相结合,让学生明确自己在学习生活中应该做什么,不应该做什么,从而自觉规范自己的行为。  相似文献   

16.
《资本论》文本的一个突出的特质是表达行动内涵。《资本论》中的行动理论在意蕴与模式上和标准的社会学理论相比,特质规定是丰富的阶级实践工作内涵。这种研究具象出"实践态的历史唯物主义"。与之类似但内涵逻辑殊异的是哈贝马斯努力建构的"交往行动的理论"。后者和经济学上的新制度主义理论废墟相类似,其带来了哲学上的"科斯问题":试图从行动图型上抹掉"生产关系—交往关系"的构造。这是对行动与理论统一关系的严重背离。在具体理论构建上:哈贝马斯的问题还在于过多强调了交往和其他行为模式的差别,而较少注意它们的结合和统一;与之相反,通过运用"整体范畴",各种行为模式在《资本论》中艺术地结成一体。因此,是否追循"行动如何可能",从而实现阶级、行动、理论科学的实践统一,是马克思和哈贝马斯进行理论生产的一个根本不同之处。  相似文献   

17.
言语行为理论是语用学研究的核心理论之一。在言语行为理论的指导下分析《傲慢与偏见》中的反讽言语行为,并揭示出了小说的主题——18世纪末19世纪初英国处于保守和闭塞状态下中产阶级的生活与世态人情,反映了当时社会女性对于婚姻的不同见解以及传统观念与现代观念之间的矛盾与冲突,同时也反映了主人公的鲜明个性。  相似文献   

18.
吴忠军副教授撰写的《民俗文化与民俗旅游》一书 2 8万余字 ,近日由广西民族出版社出版 ,这是作者长期以来坚持“产、学、研”相结合 ,投身于民俗旅游发展的研究和实践的结果。本书分为“民俗文化研究”、“民俗旅游研究”两大部分 ,上篇的内容有 :龙胜民俗文化产生和发展的环境 ;龙胜民族历史的开端 ;龙胜苗族民俗文化 ;龙胜瑶族民俗文化 ;龙胜侗族民俗文化 ;下篇的内容有 :龙胜民俗旅游资源类型与特征 ;龙胜民俗旅游现状 ;龙胜民俗旅游可持续发展 ;桂北桂中民俗旅游开发研究 ;民俗旅游开发与广西旅游大省的建设 ;广西民俗旅游现状及设想 ;…  相似文献   

19.
随着中西方文化交流日益频繁,影视字幕翻译的重要性也愈加凸显。本文在探讨影视字幕翻译的定义与特点的基础上,尝试以功能对等理论为切入点,结合美剧《生活大爆炸》的字幕翻译实例,分析该理论在字幕翻译实践中的具体运用。  相似文献   

20.
<何东昌论教育>是新时期我国教育理论与实践的重大成果.其核心内容是:走出一条符合中国国情的教育之路,努力探索和构建中国特色社会主义教育体系;教育的根本任务是培养人才;基础教育要从应试教育转向素质教育;全面贯彻党的教育方针;坚持德育为先,重视智育教育,加强体育、美育教育等等.这些闪光的教育思想,反映了何东昌的真知灼见.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号