首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
一、引言 随着中国旅游业的快速发展,越来越多的外国友人对中国独特的文化产生兴趣.在这种情况下,对外国游客宣传旅游胜地及产品的旅游宣传品起到了越来越重要的作用.旅游宣传品的翻译实际上是跨文化的交流.为了更好地交流,旅游宣传品的翻译应该得到更多的关注.很多译者发表文章呼吁重视对旅游宣传品的翻译并且指出拙劣的翻译不但影响了交流,同时也破坏了中国的国际形象.因此,旅游宣传品作为一种对外宣传、推介我国旅游资源、开拓旅游市场、吸引国外游客的资料,其翻译越来越引起人们的重视.以Vermeer的功能主义方法为基础,笔者认为应把"旅游者取向原则"作为中国旅游宣传品翻译的指导性原则.  相似文献   

2.
随着中国旅游业的长足发展,旅游翻译也因此而成为了一种日渐频繁的翻译活动。旅游资料的翻译是跨国界、跨社会、跨文化的宣传活动,因此,为了能够达到更好的宣传效果以促进我国旅游业的发展,对于旅游翻译工作就应给以更多的重视。本文结合扬州双东历史街区(东关街和东圈门)的旅游资料翻译现状,从景点名称、时间及人名翻译三个角度分析旅游资料汉英翻译的一些原则、方法以及对译者的要求。  相似文献   

3.
张莹莹 《消费导刊》2013,(1):143-143
旅游文章作为公告宣传品,其“呼唤功能”十分突出,目的就是要最大可能地吸引游客。本文从功能派翻译理论的核心“目的论”为指导,来探讨旅游翻译,并提出有效的翻译方法和策略,从而准确,生动,形象地译介旅游资料。  相似文献   

4.
《商》2015,(52)
旅游业蓬勃发展,旅游翻译成为当下研究热点。旅游翻译本质上是一种文化交际活动,其翻译的质量直接影响到对外宣传的效果以及旅游业的发展。本文概述了临沂翻译的特点,并进一步对旅游翻译的技巧进行探究。  相似文献   

5.
彭静  曾祥发 《商场现代化》2007,(24):111-112
随着企业对外交往活动日益频繁,企业宣传资料的翻译也显得日趋重要。但很多企业宣传品没有达到理想的效果。本文分析了企业对外宣传资料翻译的现状,并针对问题产生的原因提出了出几点解决问题的建议。  相似文献   

6.
由于旅游翻译是一种跨文化交际,旅游景区的翻译是我国旅游业对外宣传的主要渠道,其翻译质量直接影响到我国旅游业的发展和旅游国际化进程。  相似文献   

7.
刘维龙 《中国市场》2014,(46):155-156
随着我国对外开放的深入,国内外交流日益加剧,更多的外国人到中国来旅游,从而促进我国涉外旅游业的发展。由于英语作为国际上使用相对普遍和广泛的语种,在我国旅游业的发展中,也越来越起到非常重要的作用。特别是在旅游资讯的获取、对外交流、宣传营销推广等方面,英语的工具性作用更加凸显。  相似文献   

8.
随着旅游业的迅速发展,越来越多的人选择“走出去”感受异国的风土人情。因此。旅游文本的翻译也显得日趋重要。探究旅游文本的英译,有利于更好地推动旅游业的发展,更好地传播中国声音。本文以5A级旅游景区同里古镇的官网英译为例,运用纽马克交际翻译理论对旅游文本英译进行研究。希望能够为旅游文本的翻译提供一定的借鉴,推动中国旅游业的发展和繁荣。  相似文献   

9.
旅游文化是旅游经济可持续发展的源泉。本文探讨旅游文化与旅游经济的关系以及旅游文化翻译在促进旅游文化宣传、旅游经济发展的作用,提出旅游文化翻译的原则与策略,以实现旅游的跨文化传播与旅游经济的可持续发展。  相似文献   

10.
旅游是跨文化的交流,中西文化差异(包括心理差异、审美差异、伦理道德差异等多方面内容)对旅游资料的翻译起着至关重要的作用。所以从中西文化差异角度研究旅游资料的翻译方法非常有必要。  相似文献   

11.
《商》2015,(41)
随着科学技术飞速发展,国际性的交流和来往越来越方便,而且随着我国经济的提升和文化的宣传,越来越多的外国友人被我国悠久的文化历史、优美的自然风景及特色的中华美食等所吸引,而来到我国旅游。英语作为国际交流语言,在外国友人在我国的旅游中发挥了巨大的作用。本文主要分析了旅游英语翻译的定义及作用,阐述了旅游英语翻译在实际旅游中的运用,并针对旅游英语翻译中的创造性进行了探讨,以期促进我国旅游经济的发展。  相似文献   

12.
虽然我国的宣传渠道已经进入网络化和数字化时代,但公共部门由于面对的受众更加广泛,以及审计部门对实物更有认同感等原因,公共部门在宣传工作中仍会使用大量的宣传品。作者在实践中发现,公共部门在实用宣传品发放过程中形成的公共实用宣传品指数,与其城市的就业形势有较强的关联性,本文尝试浅析这个关联性。  相似文献   

13.
公示语翻译受到越来越多的关注。但西安作为重要的国际旅游目的地和许多外籍人士工作和学习的地方,其公示语翻译没有得到应有的重视。本文主要针对大型商场导购牌的翻译错误,通过邮件和面谈的方式和一些英美籍朋友及老师进行探讨,提出了修改意见。  相似文献   

14.
叶敏 《现代商业》2012,(6):63+61
旅游博览会作为参展商和专业观众提供旅游产品展示、推介、交流和交易的平台而倍受各地旅游企业、旅游管理及服务机构、旅游景区、新型旅游商、旅游采购商及旅游运营商的青睐。随着各地举办旅游博览会类型和数量的日益增多,其竞争力问题越来越受到相关利益群体的重视。文章从五大方面构建了一套旅游博览会竞争力要素系统,并提出了若干有助于提升其竞争力水平的对策建议。  相似文献   

15.
论工业产业旅游   总被引:11,自引:0,他引:11  
产业旅游在中国越来越引起旅游者和旅游经营者的重视。针对工业旅游 ,分析了其产生的背景内容和意义 ,对工业产业大规模的旅游开发作了理论上的探讨 ,指出了产业旅游化是未来旅游开发的一个大方向。  相似文献   

16.
项天平 《消费导刊》2012,(6):102-102
博物馆要进行品牌宣传推广、信息传播,开展各类宣传教育活动,像宣传单页、参观导览、活动手册、活动海报等宣传品是必不可少的c,同时,博物馆宣传品在为提高博物馆的知名度、美誉度和服务观众的作用也日益显现。本文着重对如何做好博物馆宣传品的策划与实施工作进行思考。  相似文献   

17.
宾露 《现代商业》2012,(24):284-285
随着全球化进程的逐步推进和科技迅猛发展,不同文化之间的交流也日渐频繁。翻译工作在跨商务交流的过程中作用也越来越突出。翻译理论也随之不断改革创新,将人们在跨文化交流过程中由于语言文化背景不同,交际语用失误和文化冲撞考虑等诸多文化因素考虑其中,以克服翻译方面的重重困难。中国的经济发展迅速,与世界各国的文化交流也在逐步逐日加深,尤其是商务贸易往来日益密切,商务翻译的重要性与需求也相应增加,商务翻译的研究工作也不容小觑。然而,由于人们误解商务英语翻译较为简单直白,文化差异较小,所以其研究工作却没得到应有的重视。针对这种现象,本论文试图通过阐释英汉商务英语翻译中各种不对等现象,并提出相应的翻译策略来揭示跨文化交流背景下的商务英语翻译的文化差异,从而促进翻译理论与实践的发展。  相似文献   

18.
手机广告成精准传播新热点   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统店面通过派发宣传单、平面广告、电视广告、网络广告等不同形式传递促销活动,对于消费者来说不足为奇,但是,如果消费者没能及时看到这些促销宣传品怎么办?在很多小区,宣传资料派发员已经越来越难混过保安那一关了。  相似文献   

19.
旅游工艺品承载着一个地区的文化,而地域性又赋予了旅游工艺品独特的特色。加大旅游工艺品开发力度不仅能带动经济发展,更能够很好的宣传文化。在品牌越来越被重视的今天,挖掘地域文化特色,并赋予旅游工艺品传统特色,开发能被现代人所喜爱的现代旅游工艺品,这将是黑龙江省的重要课题。  相似文献   

20.
梁婷婷 《商》2014,(6):276-276
校训作为一所学校办学理念、社会历史文化和校园文化的载体,有对内凝聚力量对外扩大宣传的重要作用。尤其在世界经济全球化和建设世界一流大学目标的背景下,国内大学校训英文翻译越来越受重视。本文试图通过借鉴国外知名大学校训的语言和句式特点,分析国内大学校训翻译的问题并提出一些初步解决办法,为国内校训翻译研究提出一管之见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号