首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 51 毫秒
1.
在当今经济全球化背景下,国际理解、人类友爱、各族间的相互依存意识越来越重要,国际间的交往、合作越来越频繁。跨文化交际能力的培养是时代的迫切要求。在外语教学中,语言自身蕴涵的思想、情感、思维方式及外语学科独特的教学方式在培养学生跨文化交际能力上,具有得天独厚的优势。  相似文献   

2.
社会的发展将各个民族纳入到一个共同的"地球村"中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,这不仅存在着跨文化交际的障碍,有时甚至会产生交际误区。其主要原因是中国和西方在民族的文化思维方式、民族的心理、民族性格及宇宙观、世界观等方面都存在着较大的差异,这些差异对交际行为有着潜在的支配作用,并深深地影响着跨文化交际的成败。  相似文献   

3.
浅谈影响中西方交际失误的文化因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会的发展将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,这不仅存在着跨文化交际的障碍,有时甚至会产生交际误区。其主要原因是中国和西方在民族的文化思维方式、民族的心理、民族性格及宇宙观、世界观等方面都存在着较大的差异,这些差异对交际行为有着潜在的支配作用,并深深地影响着跨文化交际的成败。  相似文献   

4.
语境是与语言有关的因素,语言是在语境中呈现,在语境中生成意义。人类交际中的社会文化特征是理解语言的重要因素,交际的过程也就是语境建构的过程。由于文化的差异和语境的复杂性,跨文化交际中的顺应比较困难。文化语境成为制约语言理解的各种因素。文化语境是理解交际的认知基础,它有利于我们解读语言交际的性质,消除话语的歧义。  相似文献   

5.
在外语教学中要注重文化教学已成为我国外语教育的共识,但长期以来强调的都是时目的语即英语国家文化的学习和导入,而忽略了对本土文化即中国文化的学习和导入.事实表明学生的母语文化知识掌握程度以及用英语表达中国文化的能力不尽人意.本文就要不要在大学外语教学中导入中国文化,怎么导入提出了自己的看法.  相似文献   

6.
《商》2015,(48)
随着经济全球化一体化,世界各国与各民族地区的交流愈来愈频繁。在这样的情况下,人们经常会面临跨文化交流的时候,然而由于各国与民族之间特有的文化习惯,在进行跨文化交际中经常会因为不同的文化习俗而产生文化干扰。本文笔者首先对跨文化交际中的文化干扰进行分析,然后再就形成文化干扰的四个因素进行探讨。  相似文献   

7.
在教学实践中,教师如何实施文化教学,向学生展现英语国家独特的社会风貌,揭示他们的思维方式与价值观念,从而让学生在对异域文化的把握中对其语言现象的理解和领悟这一环节,还是一个尚待探索的课题。现对大学英语课堂如何进行文化教学作一些探讨,以达到抛砖引玉的目的。  相似文献   

8.
王静 《现代商贸工业》2010,22(4):234-235
近几十年来,我国外语教学界一个十分令人注明的问题是,教学中增添了文化的因素,同时还加强了对文化差异和跨文化交际的研究。所以跨文化交际能力的培养在外语教学中也显得十分重要。  相似文献   

9.
李彩凤 《中国市场》2010,(40):163-164
本文简要分析了对外汉语教学中的文化依附矛盾问题,并提出了一些解决的对策。  相似文献   

10.
人类历史的发展已进入全球化时代,跨文化交际日益频繁,不同文化背景的人们间或多或少存在这样或那样的障碍。因此,了解中西方文化差异很有必要。文章着重把中国茶文化和西方咖啡文化进行比较,解释形成不同文化的原因。  相似文献   

11.
新课程目标对文化教学的强调及当前跨文化交流的日益频繁,要求现代语言教学不仅仅是在语言文字上下功夫,更应是为实用交际的畅通提供有力的工具.英语课堂中的文化教学具有隐蔽性、长效性.在中学英语课堂,逐步实施文化教学.把语言知识和文化知识结合起来,向学生展现英语国家独特的社会风貌,揭示与之相关的思维方式与价值观,增强学生的社会文化意识,培养学生的文化交际能力,使学生成为跨文化交际的应用型、外向型和复合型人才.  相似文献   

12.
The article investigates the interrelation between organizational context and human agency in intercultural interactions. Arguing against the dominant approach in cross-cultural research that relies heavily on ‘objective’ dimension scores and therewith dissociates culture from actual intercultural encounters in specific contexts, it proposes that, under certain social–political conditions, organizational members may perceive or present particular cultural characteristics as especially significant. The article employs data from ethnographic materials gathered in the European head office of a Japanese multinational in the Netherlands. The implications of the findings are discussed with specific focus on the impact of the distribution of power and resources in an organizational setting on the salience of cultural differences in transnational cooperation.  相似文献   

13.
在翻译中一直存在着"异化"与"归化"之争,根据异化和归化策略在翻译中应用的历史和趋势,在比较直译与意译和异化与归化两对概念区别的基础上,可以说明,在文学翻译中选择异化还是归化策略,应当从文化和语言两个层面来考虑.  相似文献   

14.
对外汉语教学是一种跨文化的旨在指导学生进行交际的教学活动。基于对外汉语教学的体会,从语音、词汇、汉字、语法、日常套语、文化习俗、情感因素、体态语、话语方式等方面,梳理、归纳出对外汉语教学中的常见语用失误类型,并分析了出现失误的原因,提出了规避失误的办法和教学建议。  相似文献   

15.
对外汉语教学的文化模式研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
朱昱晟 《北方经贸》2008,(2):149-150
语言是文化的载体,更是文化的内容,因此,在对外汉语教学中要采用文化模式。本文列举出了"听"说"读"写"模式、专门课程模式、生活实践模式和角色扮演模式共四种文化模式的具体形式,并对教师提出对外汉语教师应是一个文化的研究者、应加强对外汉语教学文化理论研究、树立正确的价值观、端正思想认识的要求。  相似文献   

16.
刘莎 《华商》2008,(21)
Translation is required as a compulsory course for English majors in many universities in China.With the development of globalization,a large number of translators are needed.Therefore, translation teaching is significant for the training of high-qualified translation personnel for the society.The purpose of this study is to give a basic introduction of the misunderstandings existing in translation teaching in China and to offer some advices in hope of promoting translation teaching in China.  相似文献   

17.
刘莎 《华商》2008,(22)
Translation is required as a compulsory course for English majors in many universities in China. With the development of globalization, a large number of translators are needed. Therefore, translation teaching is significant for the training of high-qualified translation personnel for the society. The purpose of this study is to give a basic introduction of the misunderstandings existing in translation teaching in China and to offer some advices in hope of promoting translation teaching in China.  相似文献   

18.
跨文化交际能力在大学英语口语教学中体现在语言能力、语用能力、策略能力.、跨文化能力。我国传统英语教学忽视了对学生跨文化差异意识的培养,导致其跨文化交际能力普遍较低。应改变学生的思维方式,注重学生跨文化差异意识的培养,在课堂教学中把语言教学与文化教学结合起来,并把文化教学寓于语言教学之中,努力探索语言中深刻的文化内涵,增强学生对目的语文化的领悟力和敏感性。  相似文献   

19.
培养学生倾听和表达的口语交际能力,使学生具有文明和谐的人际交流素养,是语文教学的重要任务,对学生终身发展的必要性也越发凸显。而以书面语教学为主的传统语文观的语言能力和交际能力的脱节,致使口语交际教学发展滞后。小学阶段是个人发展语言的黄金时期,如何及时转变口语交际教学观念,跳出旧模式的窠臼,成为小学语文教育中的重要课题。教师只有提高认识,不断探究,寻找对策,才能使不尽如人意的口语交际教学现状得到改观。现就其教学效率的提高谈一些浅见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号