首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
在外语教学流派中,除语法翻译法、暗示和社团语言学习法之外,其他诸多教学法都认为翻译会阴碍第二语言的学习,主张只用目的语授课.但长期实践的结果表明这些教学的效果并不尽如人意.外语教学是否应该使用翻译是一个值得探讨的问题.本文综述了翻译在各处语教学流派中的角色,结合当今人们对翻译的态度,意图对翻译在外语教学中应有的作用初步探讨.  相似文献   

2.
由于语言与文化的关系密不可分,要完成外语交际能力的培养,就不可避免地要对目的语国家的文化进行了解和学习。本文主要阐述在外语教学中进行文化教学,培养学生外语交际能力的必要性以及实施文化教学的原则和方法。  相似文献   

3.
本文概述了中介语理论及中介语的主要特征,指出中介语是学习者在学习外语时的一种语言系统,是在学习外语的过程中不可避免的语言发展段,具有系统性、变异性、可渗透性、石化性等特点。对中介语的研究,为外语教学中课堂语言输入,教学材料的选择、课程的设计等方面给以方法论上的启示。  相似文献   

4.
外语教学的根本目的也是在实施一种文化教育,所以在实施这种语言文化教育的同时就不能仅仅向学生传输语言本身的知识,而要结合语言特点赋予其丰富的语言文化信息,才能更好促进外语学习的成效.本文旨在讨论英语文化教育在外语教学中所起的重要作用.  相似文献   

5.
在外语教育中,我们只注重对目的语国家文化的学习,而学生在用外语表达自身文化的场合却出现了“母语文化失语”的现象。本文论述了外语教学跨文化交流学习中母语文化导入的重要性,并结合少数民族地区的现实,认为少数民族学生在学习外语的过程中,也应学习用外语表达自己民族的文化,培养多元文化思维能力,促进民族文化繁荣和民族团结。  相似文献   

6.
在外语教学中,文化导入策略的有无和优劣直接影响了语言学习者的学习水平.本文首先分析了英语教学所导入的内容、原则,接下来分析了导入过程中所出现的问题,进而指出了具体的导入策略,旨在为高校英语教学中的文化导入提供有益的参考.  相似文献   

7.
语言和文化密不可分.双语词典作为学习和使用外语的重要工具,不仅应全面解释所列词目的语义内容,而且还要特别重视传递源语文化词语的文化信息.本文对比分析了英汉大词典、英华大词典、新英汉词典、现代英汉综合大词典四部双语词典对文化词语的处理情况,旨在通过分析总体现状,指出其不足之处并提出一些改进意见.  相似文献   

8.
外语教学的最终目的是让学习者在具体语境中运用所学的语言知识成功地进行交流。传统英语课堂仅满足于语言知识的传授,而忽视语际语用能力的培养,学习者具备了某一目标语语法,并不一定具备了语境条件下恰当的语言行为能力。语际语用能力具有可教性,表现为外语教学中学习者如何习得、发展和理解语用。课堂语际语用教学可以是提供元语用信息的显性指导,也可以是通过目标语的输入和使用的隐性指导。随着教学环境的变化,提高学生的语际语用能力,是外语教学的一个重要任务。  相似文献   

9.
公识语,是现代社会文化交流的重要组成部分.公示语的译可谓是一座城市的"门面",不仅体现了一个城市的文化建设,更体现了社会的整体素质水平.跨文化交际研究把本民族文化置于全球语境下,试图化解汉英两种语言在文化、 习俗方面的差异,以目的语的语言习惯为衡量尺度,让译语读者顺利获取文本信息,从而使得跨文化交际顺利进行.本文阐述了跨文化交际与公示语汉英翻译的关系,从跨文化视角分析兰州市公示语翻译出现的问题,并提出应该遵守的翻译原则.  相似文献   

10.
元认知迁移理论与英语词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
元认知迁移理论是一种以策略训练为基础的学习迁移理论。该理论往往跟外语教学紧密相连,它在外语教学中的合理使用将有助于语言学习者更好地习得目的语。阐述元认知迁移理论的发展及其基本观点,同时提出该理论对英语词汇教学的启示。  相似文献   

11.
白晶 《经济研究导刊》2012,(17):221-222
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系。语境特征对中介语的成因及变化有巨大的影响。从中介语和语境特征的介绍出发,通过对文化语境和情景语境对中介语变化所产生的影响的深入探讨,提出外语教学中应当注意的问题。  相似文献   

12.
元认知迁移理论是一种以策略训练为基础的学习迁移理论,该理论与外语教学紧密相连,在外语教学中合理使用该理论将有助于语言学习者更好地学习目的语。本文从元认知结构的视角对元认知迁移理论作了框架性的描述,并结合阅读的三种模式——"自下而上"式、"自上而下"式与"平行交叉"的阅读模式论述了元认知与阅读理解的密切关系,同时分析了该理论对英语阅读教学的启示。  相似文献   

13.
错误分析与外语教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
在外语教学和学习中,任何人都会不可避免地出现各种不同的错误,错误分析正是通过分析外语学习所出现的错误,揭示其中规律性的东西,并进行系统阐述的理论。错误分析理论不仅对外语教学提供了许多重要的启示,并且将更好地促进外语教学和外语中学习对目的语的学习。  相似文献   

14.
学习一种语言,必将学习语言背后所承载的文化,不同的语言有不同的社会文化背景。这就给外语学习者带来了一定的困难目前,在英语教学中导入跨文化交际已经得到广大教师和学者的共识,但在非英语专业基础教学中的实施情况并不理想本文在研究和时实践基础上,强调了语言教学和文化教学相互依存的密切关系。并根据“跨文化交际”技能在非英语专业教学中的重要性、针对非英语专业学生英语学习的特点提出相应的母语与目的语双向文化导入的教学策略。  相似文献   

15.
加强大学英语的跨文化交际教学之我见   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化交际的研究,可以拓宽语言研究的领域,把视野转向广阔的文化层面.将语言研究和跨文化研究有机地结合起来,不仅理论上必要,而且对于外语教学实践更有实际意义.本文从跨文化交际和文化教学视角,提出了在大学外语教学中如何进行文化教学的几点建议,以期培养大学生的跨文化交际能力.  相似文献   

16.
中介语(interlanguage)是指外语学习过程中学习者使用的介于母语(nativelanguage)目的语(targetlanguage)之间的语言体系,它以母语为出发点逐渐向目的语靠近。这种语言系统在结构上既不是学习者的母语也不是目的语,而是介于两者之间。中介语是一种具有语法错误的语言。第二语言学习的研究发现,语言学习者的错误遵循一定的规律。通过对中介语的定义,成因及对待错误的策略的论述,发现理解中介语及其发展规律对第二语言教学具有重要的作用。  相似文献   

17.
中介语石化现象是外语教学过程中不可避免的。外因主要是源于教学中的教师输入、教学指导和教材,内因主要来自学习者的系统知识和动机。针对内因和外因对语言石化现泉的影响,提出对待石化应从改变词汇学习策略,加强知识积累和排除情感障碍入手。增加语言输出有助于语言技能的自动化,提高语言袭达的准确性,缓解语言石化现象的发生,激发学生自主性学习,使语言水平得到进一步提高。  相似文献   

18.
本文主要在简单的介绍了计算机帮助语言学习的历史及分析外语教学理念从机构主义到认知理论再到社会认知理论的发展过程的基础上,从社会认知理论的角度,阐述了虽然多媒体和网络运用于外语教学有一定的障碍,但毫无疑问它们也有很多优势和广阔的发展前景.  相似文献   

19.
交际能力理论一问世,在语言学,应用语言学等领域引起了强烈的反应。人们学习语言就是为了交际。培养学生的交际能力是语言教学的最终目的。交际性外语教学弥补了传统教法的不足,重在培养能力。本文探讨了交际能力理论与交际法教学理论。重点研究了怎样实施交际性外语教学及培养学生的交际能力,谈到了实施过程中遇到的困难及怎样解决困难。最后指出,交际法教学前景广阔,但需要不断完善。  相似文献   

20.
以L1母语、L2为目的语的学习者,其学习过程不会是无干扰亦无偏误地直接从L1达于L2,这是众所周知的事实。对于第二语言学习者来说,整个学习过程伴随着母语规则迁移和目的语规则泛化,从而产生一系列逐渐趋近但始终不同于目的语的中间过渡状态,这一认识,也已得到众多语言习得研究者  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号