首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
汉英颜色词的异同对比及分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中英文化历史悠久,两种文化背景下颜色词的起源、发展演变、语义及运用,既有相同之处,也存在着很大的差异。通过汉英对比的方法,对汉英两种语言中的部分颜色词的语言特点、文化意义的异同进行比较,可以帮助我们更好地理解和运用语言及其文化。  相似文献   

2.
3.
中英文化历史悠久,两种文化背景下颜色词的起源、发展演变、语义及运用,既有相同之处,也存在着很大的差异.通过汉英对比的方法,对汉英两种语言中的部分颜色词的语言特点、文化意义的异同进行比较,可以帮助我们更好地理解和运用语言及其文化.  相似文献   

4.
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文拟就中西文化中的颜色词语及其象征意义作一些对比和探讨,以求教于同行和读者。  相似文献   

5.
不同的文化赋予了颜色以不同的文化内涵,中西文化的差异,造成颜色不同的象征意义。  相似文献   

6.
跨文化商务交流中,由于不同文化背景、不同民族、不同信仰或属于同一文化背景、同一民族、同一信仰,但分属于不同社会集团或社会阶层的成员,对各种颜色符号的认识和感知是不同的.本文试图通过对颜色词在英汉文化背景和商务环境中的不同寓意进行分析,来探讨颜色词所承载的文化信息和文化差异,从而更有利于商务活动的有序进行和发展.  相似文献   

7.
英语颜色词     
颜色词是字写作中所运用的主要感官词。古今中外,凡诗歌、散、小说中总免不了要出现一些颜色词。颜色词的正确使用是为了更有效的表达字的思想内容。  相似文献   

8.
色彩与我们的生活、情感息息相关,色彩与文化密不可分,每个民族有自己独特的文化,各种颜色词在不同民族中的联想与使用具有鲜明的民族文化特征。中英两国都有自己独特的文化,在颜色词的表达、使用上有较大差异,所以我们在处理中译英、英译中问题时,应该根据具体情形,采取不同的翻译方法。  相似文献   

9.
本文试图从红色、黄色和白色三种颜色入手,分析英汉两种语言的不同语言习惯、生活方式、历史背景、传统风俗,用对比的方法对颜色词在英汉两种语言中的不同语义进行研究,探讨颜色词的翻译方法。  相似文献   

10.
文章总结了英汉色彩文化寓意的差异,探讨了造成这些差异的原因:生态环境、历史背景、语言习惯、宗教情感、价值观念等方面的差异所造成的色彩表达及文化认知等方面的差别。了解、掌握这此差异,对于拓宽视野,提高对不同民族文化的敏感性和鉴别力,提高跨文化交际能力及翻译实践研究有一定的实际意义。  相似文献   

11.
本文从阴阳五行学、中国文化的角度和西方文化的角度分别探究五种主要色彩在中英文里的象征意义,以说明色彩的运用是约定俗成的,而且具有丰富的文化韵味。  相似文献   

12.
美国现代著名作家海明威的三篇小说《太阳照常升起》、《永别了,武器》和《丧钟为谁而鸣》的书名,昭示了作者的创作动机,寓意深刻,内涵丰富,但也反映了作者迷惘、悲观的意识和思想认识上的局限性。  相似文献   

13.
商贸英语中颜色词的结构初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
世界上颜色很多,它们均有相应的颜色词。商贸英语中,除了我们经常见到的red、yellow等词外,还有由动物、植物、矿物、自然现象等词汇来的颜色词;除了单色颜色词外,还有合成颜色词。合成颜色词也还不止由light、dark加一般颜色词构成的合成词,其合成方式极多,构成了大自然千奇百怪的颜色,使我们这个世界变得丰富多彩、五光十色。当然,还有一种混杂颜色词。严格地说,合成词中的“黑红”、“青绿”、“黄绿”等词也属于这一种。  相似文献   

14.
颜色词是人类语言中不可或缺的一部分。由于文化传统和文化心理的差别,不同民族对颜色词意义的联想和感觉存在着差异。随着社会的发展和历史的演变,英汉颜色词不仅具有基本的概念意义,同时也具有各自不同的深层内涵意义。  相似文献   

15.
中英文诗歌中一个重要的创作手段就是通过意象来表达诗人的情怀。意指的是创作主体的思想感情, 象指的是作为创作客体的客观物象。中英文诗歌在死亡意象的作用、营造手法、选择意象之物等方面具有共同点,但 由于各个民族的自然环境、社会文化背景和风俗习惯不同,表述死亡时所选择意象之物又不尽相同。  相似文献   

16.
在汉英两种语言中,有许多概念意义相同而内涵意义不同的词汇.由于英语词语丰富多彩、灵活多变,同时由于母语迁移的影响,加大了英语学习者对英语词义掌握的难度.本文对汉英词汇内涵意义进行对比,并探讨了学生在习得英语词汇中由于受母语影响所犯的常见错误.  相似文献   

17.
词汇是构成语言基本元素,我们可以从某种语言的产生、发展和演变,管窥某一历史时期社会状况的变化。文章主要介绍近几年中日流行语的发展情况,探讨中日流行语之间的区别与联系,为日语学习与教学提供一定的参考。  相似文献   

18.
在构式语法理论框架下,介绍了英汉双宾构式研究的现状,探讨了英汉双宾构式在句式语义、原型特征以及构式义和动词语义的匹配模式,说明英汉双宾构式在以上三个方面存在着共性;在双宾构式的范围、概念模式以及能够进入双宾构式的动词三个方面存在着差异,从而说明:句法结构反映了人的概念结构和对世界的认知方式,包含相同概念内容的句式也会因为对事件的认知方式不同而导致意义上的差别。英汉双宾构式的共性反映了不同民族对世界的认知方式相同,英汉双宾构式的差异体现了英汉民族语言表达方式的不同。  相似文献   

19.
汉英民族因其各自特有的自然环境、风俗习惯、文化传统等因素,导致了两种语言中的植物词,有的虽理性意义相同但联想意义各异,或联想意义相同但理性意义不同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号