共查询到19条相似文献,搜索用时 142 毫秒
1.
贺双凤 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(1):94-96
词汇知识在永久记忆中的组织被称为心理词汇 (mentallexicon)或内部词汇 (internallexicon)。双语心理汇库有多种表征模型。二语词汇能力的发展过程是二语词汇得从母语系统向目的语系统的发展过程 ,首先是通过迁移部分一语语义系统中的概念节点来发展 ,并随正迁移的加强 ,形成二语语义表征系统。 相似文献
2.
英语同义词的教学与应用 总被引:1,自引:0,他引:1
王平 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2003,20(4):87-89
英语同义词在概念意义、情感意义和语体意义等三方面只有细微差异。在词汇教学中应注意同义词的语义区分及同义词使用中的搭配限制关系。同义词在语篇层面上具有修辞和衔接功能。 相似文献
3.
刘云江 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2002,(6):92-94
运用语义场和同现理论证明:(1)同义词、上下义词和反义词之所以具有篇章衔接力在于其各自均包含共同义素,共同义素是它们篇章衔接的纽带;(2)搭配词之所以具有篇章衔接力在于其在同一语境的同现可能性,同现可能性是它们篇章衔接的纽带。 相似文献
4.
该文作者运用语言学家韩礼德(Halliday)系统功能语法理论和胡壮麟教授语篇衔接模式,通过学生工作,探讨了主位-术位结构在英语书面篇章中的作用。英语中的衔接手段(照应、替代、省略、连接词、词汇衔接)是实现篇章连贯的重要手段。但是衔接手段是句子间表层形式上的连贯,而语篇连贯与否更大程度上取决于语义的连贯。主位-述位的衔接是实现语篇意义连贯的重要手段之一。 相似文献
5.
杨惠丽 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2014,31(2):70-72
CET-4选词填空既要求学生有扎实的语法、词汇知识,又要求学生具备一定的语篇分析能力。通过照应、省略、替代、连接等语法衔接和复现、同现的词汇衔接手段的训练,可提高学生篇章意识。 相似文献
6.
许企辉 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2003,20(1):61-63
Hoey将语义单位关系定为人们根据相邻句子或句群选择语法、词汇和语调来生成句子或句群的认识过 程,并将它分为两大类:逻辑顺序关系和匹配关系。而实现这些关系最常见的途径是标识手段,最基本的语篇模式为 问题解决模式,匹配模式和一般具体模式。 相似文献
7.
8.
徐之兵 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(5):121-123
MichaelHoey的语义关系理论提出了三种语言模式 :问题—解决模式 ,匹配模式 ,一般—具体模式。以记叙文“少年犯获得的新希望”为例 ,揭示语篇模式对语篇教学的启示作用及在阅读和写作教学中的应用价值。 相似文献
9.
江景 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2005,2(2):124-125
词汇衔接为篇章的连贯提供了基础,而篇章的正确理解又需要经过语用推理才能挖掘出其蕴含意义。关联理论解释了交际者如何在话语理解过程中根据语境信息及其事物的关联性进行语用推理,从而得出符合逻辑的结论。这种语用推理因素就是词汇衔接与语篇连贯的语义接口。 相似文献
10.
王裕坤 《安徽商业高等专科学校学报》2010,(2):65-68
功能语旨在语篇的词汇衔接模式的选择上起着重要的作用。词汇衔接手段的选择受语篇的功能语旨所支配。语篇中词汇衔接手段出现的频率随着语篇的功能语旨不同而产生变化,同时又对语旨的实现起促进作用。 相似文献
11.
胡胜高 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2001,18(4):83-85
“Collocatton”首先是在20世纪50年代由Firth提出的,主要探讨词的“结伴关系”及“结伴能力”。词汇搭配可分为固定搭配、自由组合及异常搭配等。词汇的组合关系有组合关系和纵聚合关系;词汇搭配限制条件包括两个词概念意义、并联意义的相关性等;同义词的区分可通过搭配限制来体现它们的搭配关系和搭配意义。 相似文献
12.
代小艳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(4):61-63
连接词是语篇衔接的手段之一。采用定性和定量分析相结合的方法对英语书面广告语篇从词频和语义分布两方面进行研究。研究表明,就词频而言,广告语篇中的衔接对少数几个连接词的依赖性极强;就语义而言,该类语篇偏爱于因果和条件关系。 相似文献
13.
赵文辉 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(6):53-54
词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。词汇衔接有重述和搭配两种主要方式。好的衔接词汇的翻译不但可以实现译文语篇的连贯,而且还可再现原作的文体风格。 相似文献
14.
朱瑜 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009,26(2):70-71,80
词与词之间的组合关系受选择限制条件制约,词语之间的搭配有正常搭配和超常搭配两种。超常搭配是对常规语义结构的偏离,从而造成出乎意料的修辞效果的一种搭配方式。接收者只有拥有一定的文化知识背景,了解信息的前后联系,与传递者达成默契,才能理解定中超常搭配的语用效果。 相似文献
15.
谢媛媛 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(5):91-92
《荷塘月色》文字优美、风格灵活。朱纯深的译例从词汇和句法两层面揭示:只要透彻理解原文,把汉语表达中的风格转化为具体的英语表达,原文中的信息和美感是可以最大限度在译文中体现出来的。 相似文献
16.
甄晓婕 《无锡商业职业技术学院学报》2006,6(4):85-87
文章归纳出英汉两种语言在语义搭配变异层面的几个共有现象:轭式搭配、转移修饰和矛盾修饰,对其不同的搭配格式和搭配习惯作了比较,并根据英汉语言体系和文化背景等方面各自特点,分析出其语用效果和对比的意义。 相似文献
17.
郑仲春 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(5):105-106
语言学一直认为语言符号与现实世界之间的关系任意性的,但认知语言学通过语言的共性和隐喻深层分析揭示了语言理据性的存在,这种理据性在词汇、语音、语义和句法结构层面的都可以得到体现。 相似文献
18.
陈芙蓉 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2003,20(4):102-104
由于不同文化的渊源、思维方式、信仰、价值观造成中西文化词汇冲突、语义冲突、文化负载词语词义冲 突等翻译障碍。解决这一问题可用直译、变通法和意译三种翻译方法。 相似文献
19.
尹雪飞 《无锡商业职业技术学院学报》2014,(6):80-83
中日两国同属汉字文化圈,日语中的词汇主要由和语词汇、汉语词汇和外来语词汇组成。汉语词汇的存在对以汉语为母语的学习者在日语学习中产生了很大的正迁移影响,但同时也不可避免的产生了负迁移影响。文章从汉语词汇的词性、词汇搭配、同形异义词的误用以及汉语词汇与和语词汇、外来语词汇的混用四方面入手,分析学习者在汉语词汇使用过程中产生的偏误,总结日语学习中汉语的负迁移影响。 相似文献