首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
张素云 《中国报业》2023,(5):146-147
新闻的标题语言是一种特殊的表现形式,具有生动形象、句式流畅清新的特点,能在第一时间吸引住读者的目光,以达到更快传播的目的。然而,从更深远的意义上来分析,新闻的标题不能只是单纯地表现出其简洁、通俗易懂的特点,而应该注重在语言表达上的艺术性,以及表现形式的多元化。本文从新闻标题的基本特点出发,对新闻标题的句式进行了分析,并提出相关建议,希望能给相关研究提供参考。  相似文献   

2.
标题是新闻最有价值的内容的浓缩、概括和提炼。信息时代亦即读题时代,因此新闻标题的制作具有重要的意义。凸显新闻事实、创新语言使用、戏仿既有格式、巧设悬念疑问、激发心理认同都可以增强新闻标题的新异性,从而引起读者的阅读兴趣。  相似文献   

3.
广告(Advertisement)在信息时代的商品社会中可谓无处不在,无孔不入。成功的广告对于语言的选择可谓匠心独具、用心良苦,这就使得广告用语形成了自己的鲜明特色:既要达到推销商品的宣传目的,还要使观众乐于接受,并尽可能使得广告词家喻户晓。作为英语广告主要载体的广告英语在体现这一目的的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂、生动形象、幽默新奇。本文试从词汇、语法两方面来论广告英语的与众不同之处。  相似文献   

4.
孙志红 《品牌》2014,(11):127-127
莫言是当代著名的小说家,是新时期最具创新和具有特色的作家之一。他用滂湃丰富的感情、生动形象的语言表达方式诉说着山东高密乡的一个个传奇故事。莫言的小说没有华丽的辞藻,没有优美的诗歌,但是通过出神入化的农村情景描写将读者带进了莫言的世界。莫言的语言特色主要分为四部分:色彩绚丽、口语化、幽默诙谐,乡土气息浓厚,正是这些独具特色的语言风格将莫言推向了诺贝尔文学奖的舞台。  相似文献   

5.
广告英语的语言特色   总被引:3,自引:0,他引:3  
在现代社会,广告无所不在,无时不有。作为英文广告重要组成部分的语言文字——广告英语,不仅保留了英语的基本特色,同时也吸纳了各国广告用词的优点,逐步形成自己的独特风格。好的广告用语必须易读、易懂、易记、易上口,才能在公众心目中留下深刻印象。在广告的发展过程中,广告英语逐渐表现出以下的语言特色:1.词汇。广告面向大众,用词一般通俗易懂,使读者尽快得到信息。如果使用晦涩难懂的词语,读者还必须推测其含义,不胜其烦,广告效果也相应较差。广告语言要生动形象,必须用大量修饰词来描绘商品的质量、外观、特点和优惠价格来增强语言表…  相似文献   

6.
语言作为民生新闻传播的关键要素,其自身特色是点亮品牌的重要环节,本文从观察角度、语言风格和语言内涵等方面对民生新闻进行分析,由此管中窥豹,探视民生新闻的兴起和走向。  相似文献   

7.
王紫依 《现代商贸工业》2009,21(13):190-191
现在新闻已经成为人们生活中不可或缺的一部分。新闻标题是新闻中最关键的部分,因为很少有人会有足够的时间从头看到尾浏览新闻,大多数的读者只能在最短的时间内获得更多的信息。从三个方面细致研究了新闻英语标题的特点:词汇特点,语法特点,修辞特点,用来揭示它们与翻译的关系。同时还从直译,意译和翻译权衡手法三方面探讨了英语新闻标题的翻译。  相似文献   

8.
广告英语的出现是世界经济发展的产物。它作为一种商业语言,有其自身的语言特色,本文分析了广告英语的三个语言特色,并对广告英语的翻译策略进行了探讨。  相似文献   

9.
段晋丽 《中国报业》2012,(8):170-171
本文以China Daily(《中国日报》)双语新闻为例,分析了英语新闻标题的特点及其汉译时采取的翻译策略,即以意译为主,直译为辅。笔者还指出,作为传媒翻译的一种,英语新闻标题的翻译策略是由社会意识形态决定的,是各种翻译的政治因素综合作用的结果。  相似文献   

10.
新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用的方法,希望能为英语新闻标题的翻译工作提供一定的帮助。  相似文献   

11.
孔祥燕 《中国报业》2020,(8):104-105
随着信息化时代的到来,人们通过各种渠道接受世界范围内的各种新闻信息,其中英语新闻占了很大的比例。为了让受众更多地了解世界各国的信息,就要做好英语翻译工作。本文基于对语境理论的研究,结合实际案例,对翻译英语新闻标题的方法进行探讨,以此为英语翻译工作做出探索研究。  相似文献   

12.
蒋敏 《中国报业》2022,(13):116-117
新媒体改变了人们获取新闻的方式和阅读的方式,传统的新闻制作方式和呈现平台发生了极大的变化。新媒体是在互联网技术快速发展的前提下产生的,新媒体利用数字技术,经过计算机网络和无线通信等载体,以PC电脑和移动手机为终端,为广大用户提供各种各样的信息。新闻标题是新闻的门窗,因此要通过全新的新闻标题吸引更多的受众。  相似文献   

13.
在经济飞速发展、全球经济一体化的今天,广告在我们生活中的作用愈加凸显。广告是一种经济活动,是对商品和服务的一种促销手段,但广告同时又是一种文化载体,它像是一种无形的手在左右着人们的生活方式和消费习惯。广告英语是一种实用性文体,它具有简单精炼,引人人胜、多人视听等独特的语言特点以及灵活多样的翻译方法。广告英语作为一种特殊而实用的文体,  相似文献   

14.
吴瑕  唐娜娜  杜慧勇 《致富时代》2011,(10):205-206
作为宋代著名女词人,李清照的词历来被推为“词采第一”,“婉约之宗”,对后世影响较大。其词作具有鲜明独特的语言特色,口语入词、善用白描、讲究韵律、巧妙用典,词句之间展现出的是她“眼所见而存于心”的鲜活的事物,流露出的是她丰富而细腻的情感,以达到“极炼而不炼,出色而本色”的艺术境地,给读者带来无尽的美感。  相似文献   

15.
随着计算机应用技术的普及,传统的面对面(FtF)教学模式发生了变化,以计算机为媒介的辅助语言学习(CEC)正悄悄植入到传统的英语教学模式里,越来越多的教学活动和师生之间的沟通通过电子邮件进行.回顾了FtF教学特点和电子邮件的教学特点,揭示了教师与学生在电子邮件中的语言特色,并对教学提出一些建议.  相似文献   

16.
本文讨论了商务广告的语言特色,以及广告四字结构的英汉互译。好的商务广告植根于好的商品与商业信誉,广告的表现手法与艺术感染力来自语言的不断锤炼  相似文献   

17.
国际商务英语是人们从事国际商务活动的一个重要语言工具.随着中国成功地加入世界贸易组织,国际商务英语也越来越得到广泛地应用.国际商务英语中的法律文献是指在进行国际商务活动中涉及到的具有法律规定意义的文献.本文旨在对国际商务英语中法律文献语言、词汇和句法特征作初步的探讨.  相似文献   

18.
陈欣 《现代商贸工业》2022,(16):230-231
在语言经济原则下,本文选取China Daily中的英语新闻标题作为研究对象,采取定量的研究方法从词汇、句法以及时态三个层面分别对其标题中经济手段的使用情况进行了量化分析,希望这些研究结果可以为英语新闻标题的拟定提供可借鉴的参考的信息。  相似文献   

19.
报刊英语的语言特点继承了英语自身的这种语言风格,有着诙谐风趣的一面,也有真实严谨的一面,这些都是报刊英语中所应该具备的语言特色。英语在中国的报刊业经过多年的成熟和发展到了今天的程度,可以说已经取得很大的成功,把英语的语言融入到中国的报刊语言中来,形成了一门具有浓烈中国新闻报道特点的语言形式,这些都是人类语言宝库里非常重要的组成部分。  相似文献   

20.
商务英语合同的语言特色及翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国改革开放的不断深入,尤其是加入WTO以后,国际商务贸易的不断拓展对一些涉外的商务人士的翻译能力和素质提出了新的挑战。在对外商务贸易活动中经常需要签订各种各样的商务英语合同,本文以中英文对比的形式提供各类商务合同的范例,分析了商务英语合同的语言特色和翻译技巧,通过对具体实例的分析,探讨了在差异中寻求相对有效的翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号