首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
任何二语习得都离不开母语的影响,这种影响既有积极的又有消极的,即正迁移与负迁移。通过一些实例归纳总结汉语对英语学习的正负迁移,希望能给母语为汉语的二语习得者一些启示,充分利用母语的正迁移,减少母语的负迁移。  相似文献   

2.
由母语负迁移导致的非语法性错误及教学应对方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于受到母语思维的影响,汉语对于英语习得的负迁移使得中国学生在英语表达时常常犯非语法性的错误,给快速提高英语水平带来障碍。本文试图用实例对学生表达中出现的常见因负迁移导致的非语法性错误进行分析,以期让更多的英语学习者了解负迁移理论,做到自主避免,自觉修正,积极运用英语思维,将母语负面影响减到最小。  相似文献   

3.
任何二语习得都离不开母语对它的影响.根据行为主意观点,母语与二语的相异而阻碍二语习得的迁移被称为“负迁移”.它增加了语言学习的难度,是二语习得的“瓶颈”.在学习语言的过程中,词汇的学习是最为基础的.本文重点分析汉语对英语词汇习得的负迁移,从而引起英语学习者的注意,减少或克服词汇的负迁移,以便轻松学好英语.  相似文献   

4.
标记区分假设基于对母语和目标语差异导致习得困难的认同,通过对语言习得内容的标记性关系的分析,预测二语学习者习得目标语时的困难及其程度。本研究试图通过分析以汉语为母语的英语学习者对英语音节首辅音丛的习得情况检验标记区分假设的预测力。研究发现,标记区分假设可以部分预测中国英语学习者对英语音节首辅音丛的习得。  相似文献   

5.
汉语对外语学习产生的负面影响称为负迁移。论文基于迁移理论和二语习得理论,结合实证研究,分别从音素、重音、语调三方面分析了实验结果并探讨引起负迁移的原因,旨在帮助中国学生在英语语音学习中减少受汉语负迁移影响,进而获得标准的英语语音。  相似文献   

6.
迁移是头脑里原有知识对新的学习的影响。在语言学习过程中,第一语言对第二语言学习产生影响的现象就是语言迁移。促进新语言学习的迁移为正迁移,阻碍新语言学习的为负迁移。汉语和英语在语音方面差别很大,给中国人在英语语音习得上造成困难。通过对汉语和英语语言在语音方面进行对比,就可以找出迁移的因素,也能尽量减少汉语语音对英语语音习得的负迁移作用。  相似文献   

7.
本文在论述语言迁移理论的基础上,阐述汉语对英语语音学习中的迁移作用,并对英汉两种语言进行对比,从音素、音位、音调以及连续和节奏等层面详细分析母语迁移对英语语音习得的影响,并提出一些具体有效的解决方法。  相似文献   

8.
不同的语言在相互频繁接触时会发生语言迁移现象。这种迁移是双向的,既有从母语到目的语的底层迁移,又有从目的语到母语的借用迁移。就我国的英语学习者而言,前者表现为汉语发音习惯和特有的语法结构迁移到英语中去。后者则表现为英语中的词汇及惯用表达法等元素向汉语迁移。  相似文献   

9.
母语对二语习得有着非常重要的影响,可导致正迁移和负迁移。本文对中国的英语学习者在英语学习过程中产生的正负迁移现象分别进行了详尽的分析,并进一步阐述在外语教学中如何通过对比性分析和错误分析的方法来最大限度地发挥正迁移的促进作用以及尽可能地消除负迁移对二语习得的不良影响。  相似文献   

10.
谷素萍 《企业家天地》2011,(12):159-160
汉语和英语中都存在双宾语结构句式。两种语言的双宾语句既有相同之处,又有明显不同的地方。通过汉、英语对比,不仅可以让学生充分了解汉语双宾语句的特点,而且可以让学生在学习英语时认清受母语影响而产生偏误的根源所在,从而达到避免来自母语的干扰,真正掌握汉、英两种语言双宾语句的目的。  相似文献   

11.
在二语言习得研究领域,母语思维对目标语习得的影响是众多语言学家及心理语言学家探讨的重要问题。本文分析了母语迁移现象中的负向迁移和正向迁移,提出了这两种迁移规律对教学的启示,以期能提高英语学习者的学习效率。  相似文献   

12.
英语写作是学生英语综合能力的体现与衡量标准,高校学生在掌握了大量的英语词汇和语法知识之后,英文写作水平仍然不高。母语负迁移对写作中篇章衔接与连贯的影响是一个重要的原因。以母语迁移理论和衔接与连贯理论为基础,探讨汉语语篇的衔接与连贯对大学生英语写作所造成的负迁移及其原因,对大学英语写作教学与大学生英语写作水平的提高都具有指导意义。  相似文献   

13.
在汉英两种语言中,有许多概念意义相同而内涵意义不同的词汇.由于英语词语丰富多彩、灵活多变,同时由于母语迁移的影响,加大了英语学习者对英语词义掌握的难度.本文对汉英词汇内涵意义进行对比,并探讨了学生在习得英语词汇中由于受母语影响所犯的常见错误.  相似文献   

14.
以语言迁移理论为基础,对方言影响下福州学生汉语发音特点和英语发音特点进行对比分析,根据福州方言区的学生容易出错的发音,提出有效策略,以便纠正和克服发音中母语的负迁移,从而有效改进英语发音。  相似文献   

15.
母语迁移是指由于母语与二语的差异和相同从而对第二语言习得所产生的影响。作为母语迁移的重要制约因素之一的语言标记性是指语言中的一种不对称同时又相对立的现象。从标记理论的视角来研究二语习得中的母语迁移,有利于预先了解母语迁移发生的区域,同时可预测语言习得中困难出现的相对程度,把母语迁移的研究纳入了认知研究的范畴,为母语迁移的发生提供了较强和合理的解释。  相似文献   

16.
中国学生在英语写作时受汉语思维模式的影响,经常会出现错误.因此,只有让学生认识到母语负迁移现象产生的根本原因,找出问题的解决办法,才能帮助他们适应英语写作的习惯,逐步提高写作水平.  相似文献   

17.
母语负迁移对大学英语写作的影响及应对策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
在二语习得过程中,母语负迁移是客观存在的。而在作为语言输出方式之一的英语写作中,母语负迁移的痕迹更是明显。本文从词汇、句法、语篇三个层面上分析母语负迁移对大学英语写作的影响,并就此问题提出了尝试性的应对策略:提高理论认识水平;注重英汉对比教学;扩大英语阅读范围。  相似文献   

18.
迁移指学习中学习者已有的知识对新知识获得的影响这一现象。迁移一般有正迁移和负迁移两种。在外语学习中,当母语与目的语的某些特点相同时,学习者若借助于母语的一些规则,就会产生正迁移。本文将以“深层共享能力”假设为基础来分析英语写作中的汉语正迁移。  相似文献   

19.
母语对外语学习的影响有正迁移和负迁移之分。在英语写作教学中,应减少选词不当、语法错误、中式英语等母语负迁移现象,提高学生的英语写作水平。  相似文献   

20.
母语在中介语发展过程中的作用问题一直是二语习得理论研究的热点。人们对母语作用的认识逐渐接近本质,不再把母语迁移当作二语学习困难和中介语错误的唯一根源,或者根本否认母语影响的存在,而是视迁移过程为受语言结构的标记性,学习者的心理类型和中介语发展的自身规律等因素制约的二语习得过程之一。二语习得理论认为,在二语习得中应开发利用母语迁移这一不可缺少的背景资源,实现二语习得效率的最大化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号