首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 30 毫秒
1.
《创业家》2011,(5):8
  相似文献   

2.
《商界》2009,(5):8-8
以下为本期提及的公司和机构名称,英文名称以英文字母为序,中文名称以汉语拼音为序。索引中的页码为该公司被首次提及时的页码。  相似文献   

3.
公司名称中“公司”的翻译探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
很多学者都曾就"公司"的英译问题相继著文,呼吁实现公司译名的规范化,但目前"公司"的翻译仍混乱不清。从"公司"的内涵着手,通过分析可以在公司名称翻译中表示"公司"之义的对应英文词,对公司名称翻译提出了自己的见解。希望公司的英译名称得以规范,真正实现公司英译名称的有章可循,有法可依。  相似文献   

4.
本文旨在通过统计定量分析BIZDRIVE商业网站上的英美两百家公司的英文名称,来阐述了英美公司名称在语言上各自差异和共同点,以说明目前英文公司名称的一些语言特征和用词习惯,并探求公司名称翻译时的一些原则和方法。  相似文献   

5.
本文旨在通过统计定量分析BIZDRIVE商业网站上的英美两百家公司的英文名称,来阐述了英美公司名称在语言上各自差异和共同点,以说明目前英文公司名称的一些语言特征和用词习惯,并探求公司名称翻译时的一些原则和方法。  相似文献   

6.
有限责任公司或股份有限公司(以下简称公司)在申请变更名称前,通常先到登记机关(这里专指登记机关与名称核准机关为同一机关时的情形)询问拟变更名称是否可以使用。如果可以使用,公司往往请求登记机关比照办理公司设立登记一样,安排其先行提交《企业名称预先核准  相似文献   

7.
《光彩》2012,(4):43-43
案例:把别人的宣传材料"改头换面",自己"摇身一变"成了业内翘楚,这种行为是否侵权?去年10月,远在广东佛山的广顺电器有限公司(下称广顺公司)将上海通来萨普螺杆机械有限公司(下称通来萨普公司)告上法庭,理由是对方虚假宣传。原来,通来萨普公司将一篇介绍广顺公司的报道刊登在自家的网站上,除  相似文献   

8.
《广告导报》2005,(11):59-60
当可口可乐和第九城市(以下称“九城”)旗帜鲜明地站在一起时,它们的脸上赫然写着两个字——“反击”。  相似文献   

9.
10.
张娅 《中国海关》2006,(4):36-37
上海振华港机(集团)股份有限公司(600320)很“神”:这家只有14年历史的企业.创始人兼总裁管彤贤却已经是73岁的老者.公司的另外几位高管也都年近花甲。据说在振华港机没有退休年龄一说.只要能一口气爬上起重机的高塔.就可以继续工作。  相似文献   

11.
12.
Index     
《Business Horizons》1987,30(3):87-88
  相似文献   

13.
14.
15.
16.
Index     
  相似文献   

17.
《商界》2007,(10):12-12
  相似文献   

18.
19.
Index     
《Business Horizons》1986,29(4):87-88
  相似文献   

20.
Index     
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号