首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
本文将举例并对比分析汉英词语国俗语义差异的几种类型.即国俗语义基本一致;国俗语义部分一致;国俗语义不一致或者相反;国俗语义只在一种语言中存在。旨在充分了解汉英两种语言在这些方面的异同,为进行更好的翻译、跨文化交际做好准备。  相似文献   

2.
唐静 《魅力中国》2009,(19):196-196
跨文化交际是指任何两个不同语言文化背景的人之间的交际。在跨文化交际中,由于交际双方的文化背景、价值观念、推理模式不同,因而容易造成社交语用失误。本文通过分析社交语用失误的形成原因,对外语教学提出了几点建议。  相似文献   

3.
外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识的基础上,培养听、说、读、写的交际能力,这就要求我们深入了解英语国家的文化背景知识。通过中西文化差异与语言交际模式的对比提高学生的交际能力;在课堂上运用各种形式实施文化导入。  相似文献   

4.
长期以来,我国外语界一直十分重视对外语语言本身的研究,而对外语教学中涉及的文化因素及其影响重视不够,因而不利于对学生跨文化交际能力的培养。外语教学不仅要使学生具有听、说、读、写四会能力,还要具备社会文化能力,文化因素应该贯穿整个外语教学活动之中,只有语言知识与文化背景相结合才能使学生更好地习得语言本身。  相似文献   

5.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性。本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究。  相似文献   

6.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性.本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究.  相似文献   

7.
董芳 《理论观察》2010,(1):104-105
语言与文化是互构互生的,不同语言文字的音、形、义、语法四要素诱导、建构着不同文化的形态.由于语言是民族文化中最鲜明的标志,这种文化形态上的差异也必然地会呈现在语言系统的不同层面上。言语交际中的“交际障碍”常常是由于忽视了词汇、句法以及语域层的文化差异所产生的.因此,教师在外语教学中应兼顾语言与文化的3种关系:语用和语义中的文化:语言使用的宏观环境(即文化环境);文化作为外语教学篇章的主题内容,树立科学的“文化语言观”,将语言教学从文化的外显性转移到文化的内在性,使文化学习成为“建构过程的学习”。  相似文献   

8.
外语教学的最终目标是培养语言学习者能够使用目的语进行交流的能力,这就需要教学双方充分调动语言知识和非语言知识去参与理解并做出语言和非语言的反馈.在外语教学过程中,教师恰当运用体态语、手势语、副语言和环境语等进行非语言交际,对提高外语教学的效果起着非常重要的促进作用.  相似文献   

9.
本文就静态非语言交际与动态非语言交际在外语教学中的重要性分别作以论述,并探讨由此反映出的文化差异以及在教学中的应用:静态非语言交际空间行为使教师与学生零距离接近;眼神的交流使师生都容易做到心灵的交流与和谐;动态的肢体行为表达了对学生的喜爱和关心;手势比语言有更好的引导和控莉作用。  相似文献   

10.
李思琪 《魅力中国》2014,(10):176-176
自六七十年代以来,在相当长的一段时期内中国外语教学一直受到结构主义影响,过分注重语言形式而忽视语言形式的功能。然而,当学习者在实际中运用外语时,种种问题就出来了。本文旨在探讨语用学理论对外语教学中阅读教学的启迪。语言教学不是也不应是单一的语法和词汇知识教学。语言教学的目的在于培养学生良好的语言交际能力。  相似文献   

11.
黄磊 《新西部(上)》2007,(7X):184-185
语言是文化的载体,也是文化的组成部分。在外语教学中,不仅应重视语言教学,也应重视文化教学。该文从外语教学中存在的问题出发,探讨了外语教学中文化与外语教学的关系及如何培养学生的跨文化交际意识。  相似文献   

12.
大学英语教学渗透文化背景知识的重要性   总被引:5,自引:0,他引:5  
外语教学的目的主要是培养学生获得交际能力。语言与文化紧密联系。语言的使用离不开特定的社会环境。不同文化层上的语用失误贯穿于英语学习和使用中。因此,语言教学必须渗透文化背景知识,使学生建立相应的文化认知系统。排除跨文化交际障碍,真正有效地掌握语言。  相似文献   

13.
外语教学的主要任务是培养学生的跨文化交际能力,即语言交际能力、非语言交际能力、语言规则和交际规则的转化能力以及文化适应能力.因此,在公共课外语教学中,应开设跨文化交际能力的选修课;在跨文化交际中努力克服自己民族中心主义;克服文化休克,客观了解和认识新文化;在外语教学中培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

14.
跨文化交际能力的培养是外语教学的目的,非语言交际是通过肢体语言、时空距离、衣着打扮等传递信息.非语言交际在不同文化中的作用是不可忽视的,在外语教学中,教师应将课堂教学和非语言交际结合起来,减少跨文化交际障碍,提高学生的跨文化交际能力.  相似文献   

15.
外语教学不仅仅是单纯的语音知识、语言要素和规则的学习和传授,它还是一种文化的传播,是面对特定文化语境的交际能力的培养。文化在外语教学中具有不可忽视的作用。  相似文献   

16.
付聪聪  季明旸 《魅力中国》2011,(2):204-204,116
认知交际法作为一个教学途经,其教学原则主张题材-功能-结构-任务,培养实际运用语言的能力。本文介绍了它的特点,并分析了认知交际法在外语教学中的使用。  相似文献   

17.
当前,培养学生的跨文化交际能力已成为外语教学的重要任务之一,文化内容成为外语教学不可分割的一个组成部分。如何在外语教学中有意识地导入目标语国文化内容,增加学生的文化知识,加深对文化的理解,培养学生的跨文化交际能力是当今外语教学的一个重要课题。  相似文献   

18.
跨文化非语言交际能力是外语能力的一个重要组成部分。然而,跨文化非语言技能的培养长期以来被外语教学界所忽视。本文讨论了非语言交际的内涵及其在外语教学中的重要性,提出了大学英语教学中培养学生非语言交际能力的途径,即"显性"路径和"隐性"路径。  相似文献   

19.
近年来,语用学理论越来越多地应用于指导外语教学,对于提高外语教学质量和推动外语教学的发展起了积极作用。根据礼貌语用理论,教师应考虑恰当、适度地运用礼貌原则,营造和谐的课堂氛围,同时让学生了解中西方礼貌原则的异同,正确、得体地使用语言,提高语言交际能力。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,也是文化的组成部分.在外语教学中,不仅应重视语言教学,也应重视文化教学.该文从外语教学中存在的问题出发,探讨了外语教学中文化与外语教学的关系及如何培养学生的跨文化交际意识.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号