共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文阐释了奈达功能对等翻译理论的原则,分析了英语财经新闻的分类及语言特点,探讨了功能对等理论下的英语财经新闻翻译技巧。指出,经过对比对等形式发现,调整的形式可以归为三类:增译、减译和修改。 相似文献
2.
翻译是人类文化活动的一个重要部分,只要有人类的交际,翻译活动活动就存在。翻译是桥梁,翻译是纽带,翻译是粘合剂。我国的翻译理论研究和翻译实践活动自20世纪80年代以来进入一个空前繁荣的时期。为此,教育部关于提高本科教育质量,对新型人才特别是复合型外语人才的需求增大,同时对高校的大学英语英汉翻译教学提出了更高的要求,因此本人就几十年的教学体会来探讨一下实用的英汉翻译技巧,起到一些抛砖引玉的作用吧。 相似文献
3.
4.
英语写作一向是高校学生学习英语的薄弱环节。由于学生们运用英语知识的实践能力比较差.再加上中、西文化背景及语言表达方式的不同,学生在写作过程中的英文的表达存在很大问题。要提高英语写作水平,首先应该让学生从根本上认识英语,了解中文与英文的本质区别,结合所学语法知识,并运用增词、省词、转换等词法翻译技巧、主动与被动、动态与静态的转换以及句型重组等句法翻译技巧,掌握英语的表达方式和习惯,进而提高英语写作水平。 相似文献
5.
广告在国际市场竞争中十分重要。广告翻译愈来愈成为外贸活动中的一项重要内容。该文从词法、句法及修辞手法三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析阐述了常用的几种翻译技巧。 相似文献
6.
7.
广告在国际市场竞争中十分重要.广告翻译愈来愈成为外贸活动中的一项重要内容.该文从词法、句法及修辞手法三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析阐述了常用的几种翻译技巧. 相似文献
8.
9.
英语阅读一般分为精读(intensive reading)、泛读(extensive reading)、略读(skimming)和查阅(scanning)。英语阅读的技巧主要有略读(skimming)、寻读(scanning)、组读(reading in groups)和猜意读(guess meaning reading)。要培养良好的阅读习惯,应学会默读和"意群阅读法",要保证足够量的阅读,养成每天阅读英语的好习惯。 相似文献
10.
11.
新闻包括报纸报道,广播报道和电视报道。将汉语中出现的新词新语译成英语作为报道语言,除了要符合英语语法规则外,还必须讲究正确与明晰,简洁与生动。该文借助语义学的有关理论,从以下五个方面入手,对汉语新词新语译成新闻英语的方法作一些探索,以期读者能从中受到一点有益的启发。 相似文献
12.
习语是一种特殊的语言形式,在英语中占有重要地位,具有语言整体性、结构凝固性和不可替代性。对英语习语的翻译应遵循忠实原文和动态对策原则,灵活运用直译法、意译法、借用法、还原法、增补法、节意法、注释法。 相似文献
13.
大学英语必备的五大技能是听、说、读、写、译,翻译是听、说、读、写这四大基本技能的最终运用,也是英语实用能力的综合体现。然而,翻译却一直是大家的薄弱环节。笔者针对这一问题提出了一些自己的看法。 相似文献
14.
文章从中西基本翻译理论入手,结合分析科技英语的文体特征,旨在探讨翻译文体论给科技英语汉译实践的启示与指导,即如何实现科技英语汉译得体。 相似文献
15.
翻译技巧与一定的文体相对应,决定着某一类型的文本翻译的基本倾向。法律语言严谨,有比较强的逻辑性,应通过大量例句,从中译英和英译中两个方面说明法律文件的翻译技巧。中译英方面重点探讨选词、用词和句子结构,英译中方面重点探讨专门用语和长句的理解。 相似文献
16.
在全球经济飞速发展的今天.广告在国际市场竞争中十分重要,广告翻译也成为外贸活动中的重要内容。本文通过介绍英语广告的基本语言特征,用实例分析常用的几种翻译技巧。 相似文献
17.
18.
在国际新闻报道中,翻译英语新闻的比重正在日益增大。美国次贷危机引发的全球性经济大衰退时期,国内各大媒体对英语财经新闻的关注度更为迫切。由于美国经济以及美元都牵动着世界经济的神经,为了更多了解美国政府的经济刺激计划最新动态,国内财经类媒体对英语新闻的翻译要求也更高。本文拟从四个方面对英语财经新闻的翻译技巧做一简要分析。 相似文献
19.
20.
浅谈外贸英语函电句子翻译技巧 总被引:2,自引:0,他引:2
本文基于外贸英语函电翻译忠实、准确和严谨的原则,从英语和汉语不同的语法规则、语言习惯和表达方法的角度,探讨定语从句、被动句以及各类状语从句的翻译技巧,以使译文更加准确、精练。 相似文献