首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是社会的产物,语言的发展必须适应社会的变化,这种规律在客观上决定了语言形式始终受语境的支配。每当社会生活发生变化时,都会引起语言的变化。20多年来的改革开放,使汉语词汇变化无论在广度上还是速度上都是前所未有的。只有把语言置于动态的社会之中才能揭示语言的动态本质。  相似文献   

2.
陈娟娟 《魅力中国》2013,(26):132-132
中国幼儿英语教育是科研的一个新领域,在儿童心理学及儿童行为I心理学的指导下,在对幼儿学习第一语言过程的观察研究中,幼儿英语教育无论理论上还是实践上都有了重大进展。然而由于语言教育环境、师资力量的缺乏.幼儿第一语言教育理论和体系的不完善,地域差异厦儿童自身性格认知能力差异的存在。幼儿英语教育的模式还需要进一步在实践中探索、完善。笔者在此浅谈一些自己的见解  相似文献   

3.
汉、英两种语言都有肯定形式和否定形式之分.因此,汉译英时通常可以把汉语的否定形式译成英语的否定形式.但汉、英两种语言在表达否定概念时所使用的词汇手段、语法手段,甚至语言逻辑等方面都有差异.因而,不能简单地把汉语的否定形式译成英语的否定形式,文章就如何将汉语中的否定句准确通顺地翻译成英语进行了初步探讨.  相似文献   

4.
叶俐丹 《魅力中国》2014,(18):237-237
桂林话是西南官话的一个分支,无论在分布范围还是使用人口的数量上,桂林话在广西都占据着强势地位。文章详细描述了桂林话音系并与中古音进行比较。以期认识其音韵特点。  相似文献   

5.
简谈俄汉语词序对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
高原 《理论观察》2006,(5):128-129
词序是语言成分按语法关系进行的线性的、横向的组合序列,它是表达语法关系的重要手段,是言内意义在句法层的突出表现。在俄汉两种语言中,词序对于确定句子结构内部的语法关系起着决定性的作用。因此,无论在教学,还是翻译俄语,要注重俄汉语词序,分析二者之间差别,特别要从认知的角度、从实际切分角度来分析俄汉语词序,对教学与实践都具有重要意义。  相似文献   

6.
汉语和日语的省略方式是各自取出具有代表性的语素来组合构成的。由于不同的语言有着不同的特点,所以其缩略方式也存在不同之处,汉语的一些略语在日语中不存在;汉日略语形式相同、意义有别;同一词汉日省略形式不同;日汉原形不同,省略形式相同,意义有别;日语中无汉语原形,而有其省略形式,意义有异同;日汉原形及略语均有细微差别,但意义相同可类推。  相似文献   

7.
汉语结构中助词"的"字的用途很多。无论在人们的口语交谈中,还是作报告、写书面文章或科技论文中,都经常出现"的"字。但"的"字的应用很不规范。"的"字的应用作为一种语言现象,异常复杂,在科技文章的写作过程中,"的"字的用法变化多端,难以捉摸,应当防止"的"字被滥用和误用。  相似文献   

8.
周波  郭庆 《魅力中国》2010,(11):176-177
“全面认同语言学派”的代表人物申小龙在汉语语法研究中特别重视“意合”.也就是特别重视语言中的文化因素,而对百年来的汉语语法研究持否定态度,基本排斥以《马氏文通》为代表的对现代汉语的形式的分析。但是,由于国外学者的研究主要是以形式为依据。因此在高一虹的《语言文化差异的认识与超越·差异与理解》这本书中,中小龙的专著的英文译本受到了奈达先生的激烈抨击。虽然我们可以从社会、心理等方面对语言进行研究,但是我们并不能排斥语言的形式在研究语言的个性与共性的时候,我们更是需要结合语言的具体形式,这样才能够使我们的研究更深入。  相似文献   

9.
叶霞 《魅力中国》2009,(7):46-47
口译就是通过语言,把一种语言形式的信息用另一种语言来表达,并通过此,使拥有不同文化和不同的民族群体之间进行交流的一种途径。日语和汉语虽然都是用汉字从语系上来讲其实是属于完全不同的两个体系的语言。从文化上来看日本和中国同属亚洲文化圈,但是中国和日本文化也是有很大不同的。在这里,从中日语言的特征、文化的积累、认知系统、表达等带来的文化冲突等来探寻形成口译主要因素的几个方面。  相似文献   

10.
英语重叠词与汉语联绵词对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
声音是构成有声语言的重要内容和显著特征.讲究音韵美是英、汉等语言写诗作文的必要条件,但不同的文化背景和社会习俗导致了人类语言形式的千差万别.然而,英语重叠词与汉语联绵词从构词和音韵表现力方面却具有一定的可比性.通过英语重叠词与汉语联绵词在构词、造句等方面的对比,可以看出:作为表音文字的英语与作为表意文字的汉语在构词的动因和目的方面以及在写诗作文的语篇功能方面都具有一定的文体学研究意义.  相似文献   

11.
代峥 《辽宁经济》2007,(8):74-74
众所周知,无论在制度基础审计中还是在风险基础审计中,内部控制评价都是审计工作不可或缺的组成部分。目前,我国虽然对内部控制评价比较重视,但仍然存在一些问题,下面就此方面浅谈一下自己的看法及建议。[第一段]  相似文献   

12.
吴宇菲 《理论观察》2008,(4):166-167
语文课的导入形式多种多样,其作用也各有侧重,但无论什么形式的导入,都离不开语言作媒介。所以设计导语是导入的一个重要内容。导语可叙述可议论,可描写可抒情,可简单介绍,也可细腻刻画。但无论用哪种表达方式其中都要有:形象生动的趣味性,情浓理切的感染性,拓展思路的启发性,与时俱进的新颖性。  相似文献   

13.
海德格尔的哲学是一种对古希腊的源初世界之追问,在跟随现象学的脚步中改造深化对源初世界的认识.海氏前期时是站在此在的基础上的意义世界的解蔽,所谓的意义就是存在,但此在的人是限于有死的时间性中,还是处在有死的深渊中依旧遮蔽,所以还是一种主隐的世界.后期时是对真理世界的敞开,所谓真理就是古希腊的altheia,主要是在语言logos中敞开存在,所以是一种主显得世界,无论是诗还是思都是语言的道说源初形式,是能通向大道Ereignis之路,能解决所谓的源初之问,回返到古希腊哲学-存在之现象中,可是在方法论上来说,却又是囿于解释学的.  相似文献   

14.
任何语言都存在歧义现象。语音、句法、语义等方面的差异都可能会产生歧义句。在英语及汉语中的语言歧义现象,既有共性也有差异,因此我们有必要对英语及汉语中的语言歧义进行对比分析,在规避失误的同时,也能够利用其积极作用,以推进中西方文化的发展与交融。  相似文献   

15.
英语和汉语在语态上都有主动和被动之分,两种语态的运用又不尽相同。在翻译中,应重视语态问题,不过分拘泥于原文,要依照译文语言习惯。在语态上做一些必要的变换。  相似文献   

16.
中动结构是同时存在于英语和西日耳曼语等印欧语系语言中的一种比较特殊的语言句式结构,汉语中并不存在有中动结构句这一特殊句式。英汉中动结构论完全是汉语的学习者和研究者在"母语迁移"因素的影响下,有意识地将汉语的形式与规则套用在英语中,生硬比附英语误读的结果。对于英语中动结构的"非中"比附关联性问题的深入探讨,将会促使对于中动句的研究统一起来,避免研究上的偏误和受到干扰以及知识的错误传播,进一步加强我们对语言深层机制的认识以及加深对英语研究的启迪。有利于培养习得者跨语言对比的能力和增强习得者驾驭语言的能力。  相似文献   

17.
在全面依法治国的框架下做好知识产权保护大格局顶层设计。党的十八届四中全会、十九届四中全会精神和习近平总书记重要讲话,都是依法治国最准确和最权威的表述,是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分,无论从形式上、行文规矩、还是内容上,都不能有任何含糊和偏离,脱离上述表述,无论从政治上、技术上、理论上还是实践上都不符合我国依法治国的实际,都是与依法治国的伟大实践背道而驰的。本文阐述了依法治国的深刻含义,并对专利法提出修改建议。  相似文献   

18.
语言世界与物理世界并非一一对应,无论是在汉语还是英语中,"红"类词语都不单纯表示物理世界中的各种红色色调,由于文化世界和心理世界对语言世界的中介折射作用,汉英语中的颜色词"红"呈现出不同于物理世界的特点。  相似文献   

19.
关于建立政府采购制度的思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
我国的改革开放事业的进展无论在深度还是在广度上都是空前的, 在建设社会主义市场经济体制的过程中, 政府宏观调控的形式和职能都在发生变化。在这一过程中, 政府财政支出管理的改革也要跟上步伐, 建立符合中国国情、适应社会主义市场经济体制要求并符合国际规范的政府采购体制是迫切的, 本文旨在这方面作出一些思考  相似文献   

20.
李滨 《魅力中国》2014,(13):192-192
翻译作为不同语言之间人们交流沟通的工具,无论在中国还是在西方,都有着悠久的历史。本文对于中西方翻译理论的差异性进行了比较研究。分析了中西翻译理论的各自侧重和不同,提出了西方翻译理论对于我国翻译事业发展的启发。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号