首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
汉语中的日语借词是跨文化语言接触交流的语言现象.汉语中的日语借词与其他词汇不同,有着独特的产生、发展背景,在为中国引进吸收现代文明提供便利的同时,对汉语产生重要影响.日语借词进入汉语不仅增加了汉语词汇数量、拓展了汉语的造词能力,同时也促进了社会进步和中日两国文化交流.本文主要从日语借词进入现代汉语的原因、各时间段传入状...  相似文献   

2.
汉字最初以书写佛经的方式,通过朝鲜和佛教思想一起被传入到日本,从东汉光武帝建武中元以后,日本人不断地从汉语中引进汉字,汉字逐渐成为日语的主要表记形式之一,这样一来,大量的"字音语"就进入到了日语当中,之后随着历史的发展,虽然日语中也创造出了很多自己的词语,但是到了现代,在日语中出现了很多与汉语同形异义的词语,本文主要从寒喧语为出发点研究两种语言中同形异义的词语.  相似文献   

3.
外来语是不同国家之间文化接触、语言接触的必然产物,是一种自然的社会语言现象。日语向来被认为是外来语众多的语言,而改革开放以来,中国的对外合作与交流日益增多,大量的外来语也正以不可抗拒之力涌入汉语。本文在界定汉语外来语和日语外来语概念的基础之上,进一步比较两者形成方式的异同,并从语言学的角度分析这种差异产生的原因。  相似文献   

4.
语言是与人交流的工具,听懂语言才说明学会了一门语言,才能和更多人交流,了解异国风俗文化。现在各种外语考试中,听力所占比重越来越大,日语最为明显。因此提到日语专业学生听力水平,是日语教师面临的最大难题。本文通过对日语听力教学必要性和现状的分析,提出一些提高学生日语听力水平的方法,以期培养学生对日语的兴趣,从而提高日语学习者的听力水平,为日语听力教学提供绵薄之力。  相似文献   

5.
周小霞 《企业导报》2012,(22):234-235
日语交流中注重暖昧表达是日语语言文化的一个显著特点,它既是一种语言现象,也是一种社会文化现象。它的产生与发展有着深层的社会原因和文化影响,同时深受日本独特的社会文化的影响。掌握好日语,不仅需要对日语的表达方式有较为详细的了解,还要通过语言的表面现象来掌握其中深层的文化内涵。对于日语中的暖昧表达方式不能停留在机械的模仿,更要在实际的语言活动中加以理解和应用,从而达到顺利交流的目的。  相似文献   

6.
中日两国是一衣带水的邻国,自古以来就有着密切的交往,进入到21世纪以后,随着经济和政治还有文化各个方面的交流与合作的加深,日语教学也引起了人们高度的重视,更需要顺应时代发展的趋势培养出优秀和高素质的具备日语专业特长的人才.这也是目前日语教学工作者面临的重要的课题.而当前日语课程的生态化教学成为了日语教学改革的重要内容....  相似文献   

7.
本文将以动词和形容词为中心,对汉语和日语进行对照研究,力求更加全面具体,系统化地分析两种语言的时间表现。  相似文献   

8.
中日语言有着密切的关系,它们既有共性又有个性,文章从日语与古汉语、日汉文字与词语中日文化之间的差异几方面讨论日语学习的一些方法.  相似文献   

9.
随着中日两国经济贸易的不断发展,日本已成为我国最大贸易伙伴之一,社会急需大量的日语专业人才。目前我国很多高校都开设了日语专业,而且高校的日语国际交流项目也在不断增加。笔者在多年的日语学习和日本留学的经历中,发现了一些高校日语教育中存在的  相似文献   

10.
语言,作为一种交流工具,在日常生活的实际运用中,其灵活性往往超出了人们的预想.尤其是在学习一种新的语言时,正确掌握那些灵活性极强,使用频率极高,又有很强的交流功能的语词,是非常重要的.作为日语教师,在多年的教学工作实践中,发现了许多课本内涉及很少,但生活中却极其常用的词汇,而这些词汇的本义又非常简单,可在实际运用中都出现在许多种种不同的场合,其使用范围甚广,有些可以称之为"妙用".所以,正确掌握这些词汇的使用方法,可以迅速提高语言的运用能力,同时也加强了交流的能力.下面,我们例举了几个常用词在生活中的不同的使用方法,供日语学习者参考.  相似文献   

11.
对于初学者来说,搞清楚日语中的"授受动词"以及"授受关系"并能灵活运用是件不容易的事,对于这种授受,日语中一共涉及到三大句型,而汉语中我们只需要用"给"来表达就可以了.日语中的尊卑关系,内外关系也会影响授受动词的使用.本文就日语中的授受关系进行简单的总结和探讨.  相似文献   

12.
从事中日商务活动的人士一般是根据不同的商务场合,所使用的日语表现也随之发生变化.在商务日语使用上,除了日语语言的"结构规则",即语言、词汇和语法等起作用外,还有一种"使用规则"在起作用,也就是商务日语交际时的得体性.以下分几个方面来探讨商务日语场合中的商务言语文化的特性.  相似文献   

13.
外语教学并不仅是让学生学习语言知识,同时也希望能够帮助学生吸收一些外来文化,能够提升学生的文化素养.培养学生的一种包容性.在日语专业新版国标中指出了日语教学不仅要注重提升学生的专业知识素养,同时要提升学生的文化素养,培养学生跨文化交流的能力.那么在日语教学中教师们可以尝试进行中国文化的渗透,让学生可以使用规范的日语去说...  相似文献   

14.
权巧丽 《价值工程》2011,30(11):259-260
本文以归化的翻译策略为中心,重点分析了汉译英的过程中,如果汉语中所包含的意义不易译出,那么汉译英时,应以归化为主。为了说明这一点,本文借用汉语中的"三"九"及其倍数在表示夸张时的英译法来证明这一点。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,也是文化的组成部分.翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流与沟通.中法两国文化在存在共性的同时,也有很大的差异.在进行汉法互译时,译者不仅要掌握两种语言,更要熟悉两种文化,在翻译过程中充分考虑文化的差异,提高跨文化整合能力,实现翻译的跨文化交流使命.  相似文献   

16.
寒暄用语是作为人们生活交流中不可缺少的一种语言 ,学习日语的人都会使用一些 ,但真正用好却不容易。特别是有些人在不了解其寒暄用语的真正含义 ,而按中国人的习惯进行使用时 ,常常产生一些误解 ,为此本文就日语中如何使用“寒暄用语”进行了论述。  相似文献   

17.
李叶萌 《活力》2006,(5):249-249,251
中日两国现在所使用的汉字,在形、音、义方面既有相同之处,又有相似之处,更有不同之处。通过对中日汉字在形、音、义三方面的比较,不仅可以了解日语汉字的特点和概貌,而且还可以了解日本语言文化,同时对中国汉字的发展也具有一定的借鉴作用。  相似文献   

18.
高校专业课双语教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨亚西  杨波 《财会通讯》2008,(4):127-128
“双语”是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,且存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。“双语教学”则是指教师在教学过程中使用两种语言(目前在我国主要是指汉语和英语)作为媒介的教学,  相似文献   

19.
王伟 《中外企业家》2013,(9Z):193-193
在日语的使用过程中,具有省略性、幽默性、精确性等特点的模糊语言是一种普遍存在的现象而商务日语的表达中,模糊语言的特点集中体现在其省略及和委婉性两方面。商务日语模糊语言虽然语言表达较为含蓄,但表达的意思却非常形象且鲜明。系统研究商务日语模糊语言的特点以及模糊语言产生的根源,利于商务日语的学习研究文笔者紧紧围绕商务日语的省略性、委婉性等特征以及模糊语言产生的文化根源展开探讨。  相似文献   

20.
中韩两国均受儒家传统文化影响,都有着深厚的文化资源。而今中韩两国正值经济、贸易、文化等方面的交流盛世。这不仅促进了两国的发展,加强了两国的交流,也促进了两国人民的交流互动。在融合两国精神文化基础上,创建了更加融洽和睦的交流空间。中韩两国不仅在物质文化上交流广泛,在思想领域上也交流密切。而近年来,中韩两国之间的贸易往来也越来越频繁。促进两国的贸易节奏不仅提高了两国的经济额,也会在文化方面起到了一定的推动作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号