共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
当代社会既是一个竞争的社会,又是一个需要合作的社会。在竞争与合作之间找到平衡点是大学生学会共同生活的重要前提,是"成人"教育目标的重要体现,也是构建和谐社会的一个重要方面。搞好"成人"教育能够启发大学生的自觉性,调动大学生的积极性,激发大学生的创造性。 相似文献
2.
高职高专“90后”大学生思想政治教育工作研究 总被引:1,自引:0,他引:1
本文分析了"90后"大学生的思想行为特征与问题,提出改革建议: 更新观念,建立"以学生为本"的科学管理机制;"因材施教",重视学生个体在思想上的差异;规范管理,完善规章制度;端正工作态度,提高学生管理队伍自身素质. 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
伴随着我国高等教育事业从精英教育到大众化教育的跨越式发展,高职高专教育也有了很大的发展,为社会主义现代化建设事业培养了大批急需的各类专门人才,提高了劳动者的素质,由于现行的招生和教育制度的存在,高职高专的学生素质良莠不齐,学生管理制度体制僵化使得学生教育工作存在很多亟待解决的问题,本文就我国目前高职高专的发展现状,指出我国高职高专教育现存的问题,借鉴国外高职高专的教育模式找出我国高专高专学校教育工作的对策 相似文献
10.
由于现今社会对高级职业技术人才需求的增长,高职高专的教育事业迎来了新的机遇和挑战,英语作为国际交流所必须的能力、作为进入外企及很多其它企业的敲门砖,而显得尤为重要.作为学校公共外语的实用英语课程,要将切实提高学生的实用英语能力作为课程的具体目标.高职高专英语教学应该贯彻<高职高专英语课程教学基本要求>的指导思想,以学生为中心,推行"互动"教学模式,注重培养学生的实际应用能力,加强听说能力的培养.教师首先要和学生建立起良好的心理沟通,在课堂教学中因材施教,适当扩大语言输入量,着重培养学生的语言应用及交际能力. 相似文献
11.
12.
由于现今社会对高级职业技术人才需求的增长,高职高专的教育事业迎来了新的机遇和挑战,英语作为国际交流所必须的能力、作为进入外企及很多其它企业的敲门砖,而显得尤为重要。作为学校公共外语的实用英语课程,要将切实提高学生的实用英语能力作为课程的具体目标。高职高专英语教学应该贯彻《高职高专英语课程教学基本要求》的指导思想,以学生为中心,推行"互动"教学模式,注重培养学生的实际应用能力,加强听说能力的培养。教师首先要和学生建立起良好的心理沟通,在课堂教学中因材施教,适当扩大语言输入量,着重培养学生的语言应用及交际能力。 相似文献
13.
新世纪高职高专学生心理健康教育模式的研究,是一项十分紧迫而又具有重要意义的课题。高职高专学生心理健康教育作为一项系统工程应以专职教师与辅导员为主,课任教师为辅助,教辅人员积极参与,建立学生心理互助机制。 相似文献
14.
“结构性”贫困是我国城市贫困群体产生的初始原因,当城市贫困的状况长期得不到改善,并呈现长期化与固定化的趋势时,单纯地从结构性解释城市贫困的成因,治理贫困是不恰当的,应充分考虑城市贫困中“文化性”贫困因素的作用。“文化性”贫困对我国城市贫困群体本身带来诸多的负面影响。 相似文献
15.
"三农"发展问题.事关全面建设小康社会大局,是现阶段党和国家工作的重心所在,而加快农村金融改革,完善农村金融体系,显著增强其为"三农"服务的功能,又是中国新一轮金融改革的关键.文章概述农村金融体系演变的历史进程及其特征,并对其所凸显的"机构路径"依赖进行反思,得出基于"功能"视角的中国农村金融服务体系构建的大体框架. 相似文献
16.
在当前“两课”课堂教学中,离生命教育的理念存在很大的差距,这是“两课”教学效果不理想的一个重要原因。我们在厘清了生命教育理念基本内涵的基础上,论述了生命教育视野下“两课”课堂教学的基本要求,并就如何走向充满生命活力的“两课”课堂从教学理念、教学组织、教学评价、教学方法四个方面提出了我们的观点。 相似文献
17.
高校的连续扩招使得大学毕业生就业形式越来越严峻,而在造成就业难问题的众多原因中,学生对自己的不准确认识和定位是根本的,也是可以改变的.本文通过介绍企业中行之有效的SWOT分析法,以及该方法在高职高专学生就业指导中应该如何应用,来帮助高职高专学生进行自我分析与定位,从而使自己的职业生涯规划更加科学,有效、合理. 相似文献
18.
关于加强高职高专院校会计实践教学的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
会计学是一门集理论性和技术性于一体的应用型学科.目前高职高专院校会计教学中主要存在实践经验不足、实训业务缺少真实感,学生学习积极性不高等问题.学校应加强对实践教学指导老师的培养,科学制定教学计划,更新教学内容,促进学生理解、巩固和掌握知识. 相似文献
19.
翻译标准问题是个有争议性的论题。国内翻译界围绕翻译标准的认识可谓见仁见智,但“忠实”原则却几乎得到了一致认同;西方功能派翻译目的论的引进与推广,在很大程度上活跃了国内的学术氛围,为国内翻译理论研究开辟了新视角。许多人开始别出心裁地以目的论为指导,片面强调翻译的“目的”原则,视“忠实”原则等传统译论为“鸡肋”,意图弃之而后快。这种急功近利的短视行为实在是十分不可取的。其实,两者之间不必相互排斥,而是存在融通的基础,谋求两者的和谐统一才是正确的努力方向。 相似文献
20.