共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
林景英 《中国商贸:销售与市场营销培训》2012,(1X):237-238
作为专门用途英语的一种,信用证英语有其独特的语体特征。文章以大量的例子分析了信用证英语的词汇句法特征:用词正式规范、专业性强、多用被动句和长句,同时也指出了翻译信用证英语时应注意的问题。 相似文献
2.
信用证英语属于专门用途英语(ESP)的范畴,有其独特的语言特征。通过引用例句及实例,分析信用证英语的词汇特征和句法特征以及翻译具有这些特征的信用证应注意的问题,旨在帮助外贸从业人员全面地了解信用证的语言知识,从而更好地从事对外贸易实践活动。 相似文献
3.
解析商务英语函电的语体特征及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
随着国际贸易竞争日渐激烈,商务活动日益频繁,商务函电使用日益频繁,因而商务英语的翻译也随之显现其重要作用。本文从商务英语函电的词汇、句法、语篇来谈其文体特征,以实例说明翻译中的得失,为商务英语函电翻译提出建议,目的是搞好商务函电英语翻译,促进经济发展。 相似文献
4.
随着国际贸易竞争日渐激烈,商务活动日益频繁,商务函电使用日益频繁,因而商务英语的翻译也随之显现其重要作用。本文从商务英语函电的词汇、句法、语篇来谈其文体特征,以实例说明翻译中的得失,为商务英语函电翻译提出建议,目的是搞好商务函电英语翻译,促进经济发展。 相似文献
5.
文章通过列举一些例子分析跟单信用证特点以及外贸从业人员在理解信用证文件过程常出现的错误,总结信用证英语的词汇特点及翻译技巧,给那些在工作中需要接触信用证的从业者阅读信用证文件提供参考的方法。 相似文献
6.
探讨了商业单证英语的语言特点及其翻译。首先对商务英语单证的特点及翻译要求做以陈述,然后分别从词汇和句法两个角度对商业英语单证的语言特点及翻译作以详细的分析,旨在为商业英语单证的词汇和句式的选择提供有益的借鉴。 相似文献
7.
信用证作为国际贸易重要支付方式的信用证,被称为"国际商业的生命液"但是很多不法分子却针对信用证这一特点,在进行交易的是给交易人带来巨大的损失,严重影响了国际贸易的开展,本文针对信用证展开分析,从而提出信用证的防范措施。 相似文献
8.
在国际贸易结算领域,普遍接受的国际结算方式就是信用证、托收和汇款。除了汇款、托收、信用证作为主要结算方式以外,国际保理和银行保函也越来越多地运用到国际贸易和国际承包工程结算中。因为信用证具有开证银行承担着第一性付款责任、信用证独立于所依附的合同之外、业务处理是有关单据而不是货物等特点,仍然牢牢占据着国际贸易结算的主导地位,但采取信用证结算方式仍然存在一定的风险。本文主要分析了信用证业务的几种典型风险,并且针对不同风险提出了防范措施,以供进出口企业进行国际贸易结算时进行借鉴。 相似文献
9.
10.
信用证是目前国际贸易中最广泛使用的结算方式,然而,由于信用证的独立抽象原则和单证严格相符原则,使其在实际业务中经常为不法分子所利用,进行诈骗活动。本文通过介绍信用证的特点,分析信用证欺诈的主要表现,提出相关的防范措施。 相似文献
11.
在国际贸易中,相当一部分货款是通过信用证结算的,同时,随着国际贸易发展,信用证的使用还会越来越普遍.但是,由于种种原因,信用证极容易被不法分子利用,成为诈骗的工具,信用证诈骗的日益猖獗,给国际贸易商和银行造成极大的损失.因此,对当前信用证诈骗的特点、产生的原因进行分析,并积极进行相关防范是有其必要的. 相似文献
12.
电子商务对全球经济发展和国际贸易产生了深刻的影响,将国际贸易带入了无纸化时代,信用证形式经历了由纸质信用证到网上信用证再到电子信用证的变化.电子信用证的准确、方便、快捷的特点,使其成为国际贸易结算创新领域的新工具.然而电子信用证在实务操作及应用层面还存在一些问题. 相似文献
13.
在国际贸易中,相当一部分贷款是通过信用证结算的,同时,随着国际贸易发展,信用证的使用还会越来越普遍。但是,由于种种原因,信用证极容易被不法分子利用,成为诈骗的工具,信用证诈骗的日益猖獗,给国际贸易商和银行造成极大的损失。因此,对当前信用证诈骗的特点、产生的原因进行分析,并积极进行相关防范是有其必要的。 相似文献
14.
假远期信用证作为一种灵活的国际贸易融资工具,其诸多优势使交易各方可以共赢互益,因此在国际贸易融资的实践中得到越来越多的使用。本文介绍了假远期信用证的基本特性,分析了利用假远期信用证进行国际贸易融资的优势,并指出了假远期信用证业务中应注意的问题。 相似文献
15.
由于科学技术的发展,英语科技词汇不断增加,使得英语翻译显得越来越重要。着重探讨了科技英语翻译的专业性、精确性,科技英语的句法特征及其翻译技巧,常用标志用语的翻译,并对大量实例翻译进行分析与研究,从中归纳出科技对英语翻译的特点。 相似文献
16.
《中国商贸:销售与市场营销培训》2014,(19):198-199
商务英语的翻译和特点不管是从表达上还是从风格上都存在着诸多不同,在长期使用英语商务合同的时候,就已经存在很多明显的特征。本文举例说明,通过对文章的主要句法和章程以及相应的词汇进行探讨,对英语商务合同的特点与翻译要点进行了案例分析,希望可以为相关从事翻译的技术人员提供参考。 相似文献
17.
王小花 《中国商贸:销售与市场营销培训》2014,(7):198-199
商务英语的翻译和特点不管是从表达上还是从风格上都存在着诸多不同,在长期使用英语商务合同的时候,就已经存在很多明显的特征。本文举例说明,通过对文章的主要句法和章程以及相应的词汇进行探讨,对英语商务合同的特点与翻译要点进行了案例分析,希望可以为相关从事翻译的技术人员提供参考。 相似文献
18.
19.
蒋柏明 《中国商贸:销售与市场营销培训》2013,(8X):126-127
在国际贸易中,信用证作为一种以银行信用为基础的比较安全可靠的贸易结算方式已被广泛使用。然而,信用证被广泛应用并不意味着它就是最安全的。信用证支付方式给国际贸易的开展带来了便利,但由于信用证存在的缺陷,也为那些不法商人提供了利用其缺陷进行欺诈的机会,信用证结算方式下的各方当事人都面临着一些潜在的风险。本文首先分析了信用证结算方式下出口商所面临的风险,然后,提出了防范风险所应采取的措施。 相似文献
20.
李晓君 《中国对外贸易(英文版)》2011,(6)
政论文体是一种有着政治严肃性和政治敏感性的篇章,因此对政论文体的翻译必须精准.本文以2011年<政府工作报告>英译版本为例,从词汇、句法和篇章三个层面探讨了政论文的特点,并提出了政论文的几种翻译策略. 相似文献