首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
就语用预设而言,其主要是站在语用的视角,分析话语中存在的预设.文章从预设的理论背景及基本分类出发,对语用预设的基本特征进行具体分析.通过广告实例,对广告中语言预设的分类进行探讨,并且研究了语用预设在广告语言中的功能.  相似文献   

2.
预设有事实预设、信念预设、状态预设、行为预设等种类,在广告文案叙述的客观性、礼貌原则、导向作用等方面体现出积极作用。预设的巧妙运用大大增强了广告语言的说服性。  相似文献   

3.
广告作为一种消费手段,在产品的销售和消费者的购买环节中起着不可估量的作用。广告主要是通过语言来传播信息的。因此,广告语言是广告的核心,它带有深深的文化烙印,从一个侧面展示出一个民族的文化取向、心理价值、道德观念、生活方式和态度等。充分挖掘广告语言的深层文化内涵,有助于加深对耐克产品的认识,实现广告的促销目的,更有助于对耐克销售模式,价值观念,社会责任等方面的了解和沟通。本文试图通过耐克NIKE的标志、使命以及经久不衰的广告语言,阐释耐克广告语言所包含的文化多样性及其深刻的文化内涵。耐克广告语言具有多样性,正是这种多样性促进与提升了其产品的销售与品牌的知名度,使它更多地接受异国的语言和文化的优势,以达到广告的传播功能。  相似文献   

4.
源自新达尔文进化论观点、用以解释文化进化规律的"模因论",不仅为解释众多社会文化现象提供了一条崭新的思路和有效途径,也为语言应用的研究提供了全新的视角。广告语作为一种特殊的应用语体,其语言同普通语言一样,都是民族文化心理特征的具体反映,是一个民族在宗教信仰、历史文化、认知模式、价值取向、礼貌形式等诸多方面的综合体现。文章以模因论为视角,探讨强势文化模因在广告语言设计中的应用。  相似文献   

5.
文化预设是由历史传袭下来并沉积于原语读者心里的原语文化底蕴。如何针对文化预设的特点。在传统的翻译教学中融入相应的教学策略采有效地提高译者的相关知识.进而帮助译者在翻译中运用相关翻译技巧来解决文化预设给目的语读者带来的理解障碍。将使更多优秀的东方文化知识能更好地为西方世界所了解。本文从预设的理论渊源出发,深刻剖析了文化预设的定义和特性及其在翻译中的运用,并以此为出发点结合教学实际,时翻译教学提出了建议。  相似文献   

6.
预设是语用学研究的重要课题,分为语义预设和语用预设,而语用预设具有主观性、隐蔽性、共知性、单向性和合适性的特征。本文重点研究了语用预设在商品广告词这种特殊文体中的广泛应用,分析了广告是如何利用语言形式来影响消费者的.  相似文献   

7.
本文从文化的角度讨论了预设与翻译的关系,具体谈了几种在文化预设中翻译的不可译的情况,以在翻译中作为参考。  相似文献   

8.
广告语言的跨文化探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告语言是文化的一面镜子 ,它反映的文化是否符合广告受众的文化是关系到广告成败的一个关键因素。本文主要对广告语言所反映的社会规范体系、心理文化和社会文化进行了实证分析。  相似文献   

9.
广告的效用是向潜在的消费者群体传递产品信息,并最终劝说人们采取购买行为。它的最大化离不开广告人正确地采取语言策略。预设和声言作为重要的语言现象,可以运用在广告语言设计中以诱导消费者推理,继而购买产品。本文着重通过在广告不同部分中从预设到声言的推理来说明二者在广告效用最大化上的作用。  相似文献   

10.
随着全球经济的一体化,跨文化传播已成为企业在国际竞争中的现实挑战。由于消费者文化背景的差异,广告必须要深入地了解不同民族的文化,才能避免触犯对方的文化禁忌,这是实现广告传播效果的前提。论文从语言、宗教、图腾、色彩四个方面深入分析了禁忌文化对广告活动的影响,并针对性地提出建议,帮助企业在广告传播中避开禁忌雷区,以达到广告预期效果。  相似文献   

11.
众所周知,语言是文化的重要组成部分,是文化的载体。广告语言作为一种特殊的语言形式,同普通语言一样,是一个民族在宗教、历史、价值取向等方面的综合反映。文章从文化的角度对比分析英汉广告语言,以揭示中西文化之差异。  相似文献   

12.
英语广告中的语用前提具有合适性、共知性等特征。在英语广告中经常运用引用前提、实效前提、隐含前提、对比前提等手段来直接影响商品信息的传播速度和效率,以实现说服公众购买的目的。  相似文献   

13.
中西方文化的差异导致其礼貌语的使用差异。汉英礼貌语的语用差异有深层文化根源及其文化理据所在,应采取适当的策略,使跨文化交际得以顺利进行。  相似文献   

14.
王丽  高万全 《嘉兴学院学报》2003,15(Z1):200-201
该文从三个不同的侧面对汉译英中的文化差异进行了探讨,从而说明外语学习者应十分注意培养自己对文化差异的敏感性,避免套用本国的文化观念和习惯,使交际陷于尴尬境地或引起误解.  相似文献   

15.
在激烈的商品市场竞争中,广告词作者总是深思熟虑,以新颖独特的词汇,简练的语句和巧妙的修辞手法,博取消费者对商品的依赖和喜爱.广告英语往往能通过各种各样的修辞手段和风趣幽默的语句给消费者留下深刻的印象.  相似文献   

16.
英、汉成语存在文化差异,其主要原因在于英、汉民族的生活环境不同、宗教信仰不同、语言习惯不同及文化传统不同.通过比较英、汉成语的文化差异,有助于准确理解和运用英、汉成语.  相似文献   

17.
英汉两种语言由于文化的不同,很多表达法(词和词组)表面上看起来意思相同,实际上相差万里,本文对比一些英汉表达法,试图找出它们含义相同或不同的原因。  相似文献   

18.
从颜色词的表达看中西方文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
英汉语言中颜色词非常丰富,在各自的民族语言中具有不同的文化内涵,它可以代表一种文化、一种风俗、甚至一种国情.本文拟从英汉颜色词不同表达的角度来探讨中西方文化差异.  相似文献   

19.
广告英语语言特色初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语经过长期的发展已成为一种特殊的语言形式,在词汇、句法和修辞等方面都有其独特的语言形式和文体风格。  相似文献   

20.
跨文化交际中的文化因素与英汉语用差异及失误剖析   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,跨文化交际越来越重要,但由于英汉两种语言存在着很大的差异,如果在交际过程中不注意这种差别就很容易造成语用失误。只有了解语言中的文化因素才能消除跨文化交际中因文化差异而导致的语用障碍和语用失误。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号