首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文的研究目标是要建立一个专门面向双语教学,充分考虑学生和英语教师的需求的,以英语教材为主的双语平行语料库。在此基础之上讨论了该语料库的构建及其重点和难点工作。同时对语料库的应用进行了科学调研.明确了本次研究的价值所在。  相似文献   

2.
在双语文本平行语料库的使用过程中,语料对齐是非常重要的一个环节。对齐是双语文本平行语料库中的对应切分段位之间的关联,可以从不同的角度并根据语料的具体内容做出不同的界定。在外语教学中运用语料对齐技术可以帮助学生通过自查、自检进行语言质量的评估,提高课堂教学质量。  相似文献   

3.
时代在变化,教学创新也日益显现,语料库在应用语言学中的作用也日益凸显。本文探讨了商务平行语料库存在的必要性与可行性,并提出相应的自建库办法,进一步阐述了中英双语商务平行语料库的课堂教学应用效果,基于此种语料库下的翻译教学,对新时代的英语教学改革具有重大意义。  相似文献   

4.
法学双语教学中存在的问题及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学已在高校全面实施,有必要对法学双语教学过程中出现的课程设置、教学模式、教材、师生互动等现实问题进行再思考。应根据双语教学目标和各高校自身条件科学设置双语教学课程,根据双语教学的中国特色选择合适的教学模式,采取灵活多样的教学方法和教学手段,多方合作编写本土化双语教材,加强师生间的意识互动与教学合作,以不断完善双语教学,实现双语教学目标。  相似文献   

5.
鉴于目前国内同类研究采用的样本过少,使用的工具过于简陋,该研究基于词数超过70万的英汉双语平行语料库,并且使用专业的平行语料库检索工具ParaCon进行检索.实验翻译原文取自某地方政府工作报告的一段,实验组的参考资料为作者创建的汉英政府工作报告平行语料库.实验采用90 min限时翻译的形式,对收集的多项数据进行统计学检验处理.基于数据的统计分析,得出结论:在目前的条件下,平行语料库难以提高翻译教学中翻译实践的工作效率,尤其是那些过于依赖频繁查询语料库的学习者,但平行语料库可以提高翻译质量.  相似文献   

6.
针对我国高校英语专业翻译课程课时不足、教学内容陈旧等问题,有必要将双语平行语料库引入翻译课堂教学。教师通过筛选大量译例,引导学生观察、分析、归纳,培养其翻译能力。  相似文献   

7.
随着我国WTO的加入和改革开放的进一步深化,高校双语教学势在必行。在双语教学的诸环节中,学生起着重要的、关键性作用。实现学生在双语教学中主体性,学生应转变学习理念、学习内容和目标、学习手段以及评估方法。  相似文献   

8.
高校体育课较之其他学科更适宜采用双语教学,因为肢体直观示范在体育教学中占主导作用。要完成好乒乓球双语教学,教师必须具备先进的教育理念、较高的英语水平和奉献精神;要做好课前备课,这是完成好乒乓球双语教学的前提;要选择好英文原版教材;在课堂教学中,应发挥学生学习的主动性,还要做好直观教学;最后应做好学生成绩的评定工作。  相似文献   

9.
关于高职院校实行双语教学的原则探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
近几年来双语教学已成为我国教育改革的一个热点。在实际的操作中既有成功的先例,也遇到了一些困难和问题。本文根据我国双语教学中的经验和问题,探讨了高职院校实行双语教学的可行性和具体实施中所应遵循的原则。  相似文献   

10.
在高职院校开展“保持型亚双语教学”是具有可行性的。实施双语教学,应明确双语教学是用第二语言学专业课程,而不是单纯地学第二语言,切忌将双语课变为普通外语课的翻版,可选择那些相对容易的课程作为切入点,在原版教材的基础上整合适用的教材,采用“以学生为中心”的教学模式,注重教学控制和师资的培养。  相似文献   

11.
高校法学专业双语教学模式初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
高校法学专业双语教学应根据培养国际法律型和内务法律型人才目标分为融入型双语教学目标模式和维持型双语教学目标模式两种,在教学方法上,应遵循两种目标模式,相应采用全外型、半外型或基本型教学方法。同时,双语教学目标模式和方法决定了双语课程和教材的选择与使用。  相似文献   

12.
社区警务是当今世界各国所普遍采用的警务思想,我国政府对社区警务工作特别重视,并作为警务战略在全国范围内推行。由于社会与经济的不断发展,社会环境发生了深刻的变化,突发事件及群体性事件频发,社区警务面临着巨大的挑战,通过多年的探索与实践,在分析我国当前社区警务工作中出现的实际问题和不足的基础上,将反恐维稳引入到社区警务工作模式中,势在必行。  相似文献   

13.
近代中国英语双语教学有着深刻的历史背景,客观上取得了一定的成绩,积累了一些经验。当今双语教学应视学生水平、师资条件等具体情况,有选择地进行,应避免在中小学盲目推广双语教学模式,高校可根据自身师资条件和社会需求,进行双语教学。  相似文献   

14.
近些年来,有关词典编撰和语料库同翻译之间关系的研究以及翻译评估手段的研究正逐渐成为译界讨论的热点。然而,关于译者如何在实际翻译过程中最大限度地确保译文质量的研究却很少有人进行过系统的探讨。鉴于此,本文作者根据个人的翻译实践体会,拟提出确保译文质量的五大途径,这其中,译者的双语语感能力和转换能力是保证译文质量的关键,而查阅词典、求教于专家和译语读者以及求证于语料库则是翻译过程中不可或缺的辅助途径。  相似文献   

15.
高校法学专业双语教学应根据培养国际法律型和內务法律型人十月标分为融入型双语教学目标模式和维持型双语教学目标模式两种,在教学方法上,应遵循两种目标模式,相应采用全外型、半外型或基本型教学方法.同时,双语教学目标模式和方法决定了双语课程和教材的选择与使用.  相似文献   

16.
赵宇 《企业家天地》2011,(9):199-200
本文旨在探讨在语料库辅助下,如何提高英语词汇学习效率。结合语料库及其关键技术语境共现检索,探讨了语料库对词汇学习的先后顺序、词语搭配、近义词辨析等方面的辅助作用,并以语料库的检索结果为示例,揭示语料库在英语词汇教学和习得上的可行性和优势。  相似文献   

17.
社区警务是一种新的警务哲学思想和预防犯罪的实践形式,是世界警务革命的产物。社区警务建设的关键是建立科学的社区警务的机制,包括科学配备警力、建立统一规范的社区警务室、明确社区民警的职责、改革社区警务的勤务方式、建立强有力的保障机制和建立科学的社区警务考核机制等方面。  相似文献   

18.
普通本科院校高素质双语人才的培养必须有高素质的双语师资力量作保证,因此,整合优质双语教师资源,优化双语教师队伍结构非常必要。应多层次、多渠道加大双语教师的培训途径,切实提高教师的思想道德素质、文化素质和业务素质。  相似文献   

19.
针对产业经济学双语教学的实践,通过问卷调查的方式,考察双语教学对学生英语水平、专业知识的影响,以及影响双语教学效果的因素和学生对双语教学过程的看法。结果表明,双语教学可以在某种程度上提高学生的英语水平和专业词汇掌握量,学生英语基础、教学模式和教学方法对双语教学效果有重要影响,提出应提高学生听说能力,改革双语教学模式和教学方法,提高双语教学效果。  相似文献   

20.
双语教学在国际经济法教学中的运用有其必要性,但国内高校在国际经济法双语教学实践探索中存在诸多问题.本文认为,从目前我国高校实现的双语教学情况来看,我国宜选择过渡型双语教学模式,提出应采取多种方法加大对双语教学师资的引进和培养、重视双语教材建设、创新双语考核方式和增加双语教学实践教学环节,以期进一步巩固和完善国际经济法双语教学的成果.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号