首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
科技英语翻译融合了科技翻译人员的英语知识、汉语知识、专业知识和翻译理论与实践。目前,我国四类企业的科技翻译人才的学历、职称、专业化程度偏低。高校在英语翻译人才的培养方面要考虑社会的需求,加强专业针对性和翻译实践的教育。  相似文献   

2.
科技英语具有普遍使用被动态、多用非限定动词、使用从句等特点.科技英语翻译应忠实原义、语言通顺、简洁,在实践中应遵循深刻理解原义,确切表达译文的原则.  相似文献   

3.
科技英语是有别于普通英语的工具性语言。本文分析了科技英语词汇的来源、构成以及形式和语用特征,归纳出了科技英语翻译与文学翻译之差异,强调了从事科技英语翻译要秉持的原则和方法。  相似文献   

4.
论加强大学英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语实际应用能力的培养已经成为了当代英语教学的主要目标。本文阐述了大学英语翻译教学的重要性,以及其不受重视的现状,并针对现有的情况,对如何加强翻译教学进行了探讨。  相似文献   

5.
伴随着我国经济的不断发展,各种学科、材料以及设备更新的速度非常快,科技新术语大量地出现在社会生活中,特别是在英语领域。科技术语由于其意义比较单一、简明,再加上具有非常高的系统性以及稳定性,在翻译科技英语文章的时候,要特别注意文章的字、词、句等方面的特点,不断提升科技文翻译的准确性和可读性。在翻译的时候,为了能够提升译文的质量,使得文章内容既通顺,同时又具有形式美,就应该将翻译美学和科技文章的翻译相互结合,研究两者之间的关系,使得科技文翻译也能体现出美学取向。本文拟对翻译美学的背景进行阐述,然后对翻译美学视角下的科技文翻译的美学取向进行深入的探讨,以期能够对我国科技文的翻译质量提升有所裨益。  相似文献   

6.
本文讨论了科技英语常用介词的译法,笔者提出的看法是从广泛阅读和教学工作中总结出来的。由于汉语和英语是两种不同语言,各有其不同的特点,规律和习惯用法,译文必须遵循语言的运用规律,这样才能达到准确,忠实地表达原作的含义和精神的目的。  相似文献   

7.
随着科学技术的进步,国际间科学技术交流的日益频繁,科技英语翻译便成为不可缺少的手段。本文着重论述科技英语英译汉的基本原则,并剖析了相关的方法与技巧。  相似文献   

8.
"科技是民族振兴的基石。"随着我国社会主义现代化进程的不断加深,越发突显了科技是第一生产力的重要作用,而科技英语更是得到全世界的强烈关注。为了让全世界了解中国科技文化水平,国家不断学习新的科学技术和研究先进技术,其中科技英语翻译发挥了重要的作用。科技英语在翻译时需要更加谨慎,它不仅展示了国人的科技英语水平,更是一个国家科技力量的文化输出符号。科技英语被当作关键的文化输出载体,他的翻译也必将会受到语境的制约与影响,而对文化语境的研究更是把语境与科技翻译的研究推到一个新的理论高度。本文从语境文化因素以及更正方法等方面阐述了科技英语翻译的重要性,有利于加深对科技英语的理解,从而更好地促进我国对外科技文化交流与发展。  相似文献   

9.
经济全球化促使辽宁与国内外城市间的交流越来越频繁,经济的发展又带动了科技英语翻译人才的需求旺盛,科技英语翻译行业已成为一个热门行业。但现实中一个难以解决的突出矛盾是,一方面翻译市场的人才缺口很大,另一方面是翻译人才就业难的问题又十分突出。为此,高校英语专业教育应以服务为宗旨,以就业为导向,制定灵活的人才培养方案和政策;应开发社会各方资源,建立和完善人才通道,同时英语翻译人才要转变观念,拓展知识,尽快适应企业的需求。  相似文献   

10.
文章论述了科技写作的主要特点。在此基础上,从编辑学的角度进一步探讨了科技论文的撰写方法  相似文献   

11.
本文系统地归纳了在科技文献中常见的涉及到倍数增减的结构及其表达方式  相似文献   

12.
论科技期刊编辑的科学精神   总被引:3,自引:0,他引:3  
文章阐述了科学精神的内涵,从科技出版物的性质和科技编辑活动的性质出发,论述了科学精神应成为科技编辑的必备,同时提出科技编辑应具有理性精神、质疑精神、求证精神、创新精神。  相似文献   

13.
英语明喻的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语明喻根据本体和喻体的不同,可分为完全对应、部分对应、不对应三种对应情况。翻译时可采用直译、直译和意译相结合、意译三种相对应的方法。  相似文献   

14.
文章中成功的信息传达会激起读者的阅读兴趣,但是对于科技文章来说却难以达到这一点。原因之一是作者在写作过程中往往会忽视考虑文章读者的需要,而且有时也没有充分明确自己的写作目的,因此没有选择出一种读者易于接受的信息传达文体,更不用说有技巧地运用这种文体。  相似文献   

15.
根据教学翻译与翻译教学理论,在大学英语教学的基础阶段应重视教学翻译,在应用提高阶段则应重视翻译教学,以培养既懂英语又懂专业的翻译人才。  相似文献   

16.
本文就新闻英语的特点、新闻英语常用词的多义性、新闻英语中的一词多译、新闻英语的直译与意译以及新闻英语的上下文关系等五个方面,论述了关于新闻英语汉译的问题。  相似文献   

17.
英语成语是劳动人民语言文化的结晶,是语言文化中的精华。它具有形式简练、含义精辟、表达生动的特点。它涉及到民族的历史地理、风土人情、文化背景等知识,是语言中最难掌握的部分。英语成语大多寓意深刻,很难从字面上看出其真实含义,我们只有学贯中西,才能正确地 理解和翻译英语成语。  相似文献   

18.
涉外工程英语属于专门用途英语,具有专业性和特殊性,翻译难度大。翻译实践中,应根据涉外工程英语独有的特征,采用相应的翻译方法。  相似文献   

19.
翻译电影片名不仅涉及文本的语言因素,还依赖于文本外的社会因素,如:影片的所属类型,影片的故事内容和情节,影片中的意象,影片受众的大众口味。英汉电影片名互译应以源语文本的语篇作为基本的翻译单位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号