首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张玲 《魅力中国》2010,(33):333-334
写作教学在高职英语教学中占有重要地位,本文就如何提高高职非英语专业学生的书面表达能力进行探讨,以期对高职写作教学提供策略指导。  相似文献   

2.
邓宏春 《老区建设》2014,(16):48-51
单一的英语专业翻译人才培养模式已无法满足时代的需求,从非英语专业学生中培养复合型翻译人才成为大势所趋。以景德镇陶瓷学院为例,结合陶瓷艺术设计专业学生陶瓷专业背景和英语语言水平,对“陶瓷翻译工作坊”教学模式进行构建与实践,培养“陶瓷+英语”复合型翻译人才,并为非英语专业学生复合型翻译能力培养提供借鉴。  相似文献   

3.
杨秋喜 《黑河学刊》2010,(1):108-110
结合教学实践和当前高职院校英语教育现状,阐述在高职英语教学中,通过转变学习模式、转变师生角色和改变评价机制等途径,促进高职院校非英语专业学生提高英语自主学习能力,为教学实践提供理论基础和依据。  相似文献   

4.
张栩蓓  莫冰倩 《魅力中国》2014,(11):136-137
为适应深化对外开放的社会新形势,我国的高校中大量增设英语专业,并在近年来连续扩招。据资料统计,我国高校现共有英语教学点622个。英语本科专业多这900个,英语专业学生人数保守估计有80万。如此丈量的英语专业的学生在面对就业时却鲜有从事与英语相关特别是翻译相关的工作。据此,本文客观、认真地分析了高校英语专业教学成因与现状,大胆提出英语专业学生可以创立翻译工作室作为实践或就业新选择。学生翻译工作室具有投资小、灵活性好、回报率较高等特点。学校可以采用学生翻译工作室教学法促进英语专业教学与实践的有机结合,并以此为契机鼓励学生自主创业。开拓就业的新思路。  相似文献   

5.
徐佳 《魅力中国》2013,(10):374-374
翻译是一项实践活动。本文分析了我国高职翻译教学的现状,介绍了翻译教学今后改革的发展方向。并提出了以工作过程为导向的高职翻译教学模式。谊模式以学生为中心,以实践为目的,旨在全面提高我国高职学生的翻译实践能力。  相似文献   

6.
基于项目任务驱动的英语专业翻译实践教学模式探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
项目任务驱动教学法对高校英语专业的翻译课程的实践教学具有现实启发性与实践性,能够很好的发展学生的翻译能力和未来的职业能力。我们应探讨英语专业翻译课程在基于项目任务驱动方法下所展现的具体教学应用模式,以明确这种教学法对于英语专业翻译课程发展的推动作用。  相似文献   

7.
英语专业的翻译教学所面临的主要问题是与现实脱节.基于语料库的翻译教学在实训过程中以大量实际运用的实例语篇为例,并通过语料标注的方式帮助语言能力较弱的学生分析句子成分的分布,同时通过大量翻译实践帮助英语专业学生提高实际运用的能力.  相似文献   

8.
本文通过分析“全国高职高专(非英语专业)实用英语口语大赛”的章程,概括出高职高专英语技能大赛对高职英语教学改革的启示:教学理念的根本性变化,促进教学设计的完善,更新教材内容,完善教学评价模式,激发学生主观能动性.  相似文献   

9.
本文通过分析"全国高职高专(非英语专业)实用英语口语大赛"的章程,概括出高职高专英语技能大赛对高职英语教学改革的启示:教学理念的根本性变化,促进教学设计的完善,更新教材内容,完善教学评价模式,激发学生主观能动性。  相似文献   

10.
席东 《新西部(上)》2012,(10):208-208
批判性思维教育是教师和学生互动的教学过程。在翻译教学中提高英语专业学生的批判性思维能力,应以培养“提问能力”为重点,以真实的翻译例证体现时代性,并注重提高教师自身的教学素养。  相似文献   

11.
高职高专院校目前普遍尚未实施公共英语听力分级考试。本文分析了高职高专公共英语听力教学的现状,论述了公共英语分级听力教学目标和分级听力考试的设计原则、考试模式及评价方法,旨在能够进一步提高高职非英语专业学生的英语听说能力。  相似文献   

12.
非英语专业翻译教学相对于其他几项语言基本技能的培养,存在明显的滞后现象。其原因是教学指导思想上不够重视,偏颇的四、六级考试所致。复位纠正的办法:转变观念,重视翻译教学;把翻译理论及技巧纳入教学计划;在高年级开设翻译课;在四、六级考试中提高翻译试题效度。  相似文献   

13.
张荷 《发展》2009,(5):135-136
任何语言的学习都离不开大量的阅读。如何有效地进行英语阅读教学,提高学生英语阅读能力这一问题在英语阅读教学中备受关注。笔者结合教学实践,就高职院校英语专业精读、泛读教学中存在的问题进行简要分析,指出影响学生阅读理解的因素,并就如何改进高职英语专业教学和提高学生的阅读能力进行探讨。  相似文献   

14.
刘铭  田宏君 《理论观察》2010,(2):139-140
英语口语是英语学习的重要内容,是衡量英语学习效果的重要标准,是高职高专英语专业必修课。结合高职教学“职业化,实用性”的要求,提高高职高专英语专业学生口语综合运用能力和实践交际能力,应从学习者和教育者两个方面进行突破。  相似文献   

15.
阚常娟 《黑河学刊》2009,(3):110-110
英语具有一定的时代性和区域性,因此英语教学要不断改进以适应社会需求。作为英语教学的主体,教师要努力提高自身素质,在加强英语专业知识的同时,与学生专业教学相结合,不断探索适合高职英语教学的道路,推动高职英语教学走向成熟。  相似文献   

16.
文章结合当前高职英语教学改革的背景,具体分析了综合英语课程教学的现状和问题,结合武汉职业技术学院应用英语专业(外贸方向)毕业生就业现状及满意度调查的结果,对该校英语专业综合英语课程改革的探索实践加以描述并进行分析,结合此次实践及高职英语专业教学要求,建议高职英语专业的综合英语课程改革应沿着综合性语言实践课程的方向发展,从而帮助学生在实践应用中提升英语语言综合技能.  相似文献   

17.
钟晓菁 《中国经贸》2009,(20):259-259
英语口语作为日常对外交流的重要方式,是高职高专英语基础教学的主要内容之一,特别是在重视培养实用型、复合型人才的今天,如何提高高职高专非英语专业学生口语交流能力,强化训练学生的口语使用技能,使高职高专学生具备一定的基础与专业结合的口语水平已经是很多高职院校所面临的重要课题。  相似文献   

18.
任芳 《西部大开发》2011,(5):147-147
学习者听懂听好英语的能力是他们走向社会,走向工作岗位的基石。然而从教学实践中看到大部分二级学院非英语专业学习者的听力理解能力薄弱。本文通过分析思源学院非英语专业学生的现状和存在的问题,有针对性地对大学英语听力理解提出了一些建议.  相似文献   

19.
英汉两种语言之间存在着明显的差异,因此高校英语专业高年级学生的英汉翻译课程教学重点:一是必须首先掌握两种语言之间的差异;二是指导学生学习并运用一定的翻译技巧;三是把握好英汉翻译的标准。  相似文献   

20.
在高职院校英语专业教学中,会话技能的训练十分重要,高校院校要通过进行语音正确性、语言流利性、语言正确性及情境模拟和跨文化知识的训练来提高英语专业学生的英语会话技能, 从而充分体现高职教育要培养适应社会所需"实用型人才"的特点.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号