首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
十二生肖动物词汇中英文原义与联想意义的应用   总被引:7,自引:0,他引:7  
中英文存在着大量的反映动物名称或以动物为喻体的词汇.英汉文化的异同,导致人们对同一种动物赋予相同或不同的情感和联想意义.探索十二生肖动物词汇在中英文的意义,可以丰富人们的语言知识,加深对不同民族文化内涵的理解.  相似文献   

2.
由于自然环境、生活习俗等文化背景的不同,英汉民族对动物的联想意义也不尽相同,从英汉语言中动物词汇联想意义也可看出其文化内涵的异同。  相似文献   

3.
中西动物词汇的联想意义及其丰富 ,在翻译中这是非常难以把握的 ,本文从四个方面谈了中西动物词汇联想意义的不同以及翻译中要注意的问题 :(一 )相同或相近的联想意义及翻译 ;(二 )不同的甚至相反的联想意义及翻译 ;(三 )特有的联想意义及翻译 ;(四 )尽量避免跨文化交际中因翻译出现的误会。  相似文献   

4.
语言是构建人类经验的主要工具,隐喻的出现使语言更富有灵活性,扩大了它的语义潜势,使人类经验的重塑成为可能。文章通过对词汇隐喻和语法隐喻的比较分析,揭示两种概念隐喻研究的异同点和隐喻作为人类认识世界的一种重要机制所占据的重要地位。  相似文献   

5.
由于文化背景和民族心理素质的不同,东西方国家在动物特性的认识上也不尽相同,反映在语言上,二者的确切含义与感情色彩也不会完全等值。文章着重对动物词汇在中西方文化中的用法进行了探讨。  相似文献   

6.
本文将从文化的角度来探讨、论述动物词汇在中英文里的联想意义,并且探讨如何应用不同的翻译手段来翻译中英文里的动物词汇,减少因文化差异带来的误解,最终达到文化交流、日常交际的目的.  相似文献   

7.
英汉动物词汇的联想意义比较及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
中西动物词汇的联想意义及其丰富,在翻译中这是非常难以把握的,本从四个方面谈了中西动物词汇联想意义的不同以及翻译中要注意的问题:(一)相同或相近的联想意义及翻译;(二)不同的甚至相反的联想意义及翻译;(三)特有的联想意义及翻译;(四)尽量避免跨化交际中因翻译出现的误会。  相似文献   

8.
通过分析动物习语和动物词在汉语中的不同文化意义,可以使我们了解中西文化的差异,以期达到顺利交流的目的.  相似文献   

9.
由于社会、文化背景和宗教信仰等方面的差异,中西方文化中人们对于词语的理解和联想也会有所不同。动物词汇在两种文化中的文化内涵和象征意义也会有一定的相似或差异,甚至是冲突。在英汉互译中要尽量保留译文中特定的文化内涵避免过于牵强生硬或令人费解。  相似文献   

10.
在商品品牌互译过程中要深刻了解各国不同的习俗和文化传统,准确把握各种动物在不同的文化及语言里的不同象征意义和不同的感情色彩,采取恰如其分的翻译手段,才能使译文准确地表情达意,又使翻译对象生动形象,充满生气,最终使品牌在目标语国家生根立足,并获得知名度,创造经济利益.  相似文献   

11.
英语词汇的内涵意义是相对于它的外延意义而言的,它和文化紧密相关,随着语言的发展而发展。内涵意义的主要特征是:附属性、易变性、不确定性和开放性。对于内涵意义的正确理解有助于英语词汇的掌握。  相似文献   

12.
通过对比研究商务英语课堂面授词汇显性讲解、微课视频翻转教学、PPT自习三种词汇教学方法对学习者词汇知识深度的作用发现,三种教学都有显著的效果。教学干预之后的立即后测显示出高度差异,但在教学干预之后三个月进行的延后测显示,翻转视频词汇学习方式下学生并没有在后测基础上进步,反而有略微退步,另两种教学方法则在延后测中继续进步。  相似文献   

13.
英汉动物词文化内涵异同之比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
在人类历史发展的漫长进程中,动物一直与人类保持着密切关系,并对人类的生存与发展产生深刻的影响。这种亲密无间的关系使得人类对动物产生喜爱、同情、厌恶或恐惧等一系列错综复杂的情感,人们也常常借动物来寄托和表达人们的情感,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇。语言中的词汇反映了文化发展的差异,由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸多方面文化因素的影响,英汉两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵。本文结合实例从动物词的文化背景及其产生的基础、动物词在英汉文化中具有的文化内涵等方面分析比较英汉文化的异同。从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流。  相似文献   

14.
作为专门用途英语的一个分支,商务英语在国际贸易中的应用越来越广泛.商务英语词汇是学习商务英语的基础,要学好商务英语必须有正确的商务英语词汇的学习策略.  相似文献   

15.
语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。所以两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的,本文从三方面分析了英汉词汇的社会文化内涵。  相似文献   

16.
文化词汇作为承载着民族文化的交际符号,一方面展示了不同文化的特色,另一方面也为英语学习者造成了困扰.以英语教学为出发点,深入剖析文化词汇的概念、分类及成因,并从中寻找出一些有效的词汇教学方法可以使英语学习变得更轻松、高效.  相似文献   

17.
商务英语的词汇特征及其实际应用   总被引:6,自引:0,他引:6  
结合国际商务谈判实例,论述商务英语在商务语言交际中的词汇特征及其实际应用,强调商务语境下语言的使用特点和跨文化性。  相似文献   

18.
二语习得的目标是让学习者获得有别于母语的第二语言,强调学习者运用语言能力的培养。词汇教学作为语言教学中不可或缺的环节,是学习者进行语言输出的根本基础。归根结底,在没有相关语言知识输入的情况下,任何所谓语言能力的培养都是空谈。  相似文献   

19.
本文从阴阳五行学、中国文化的角度和西方文化的角度分别探究五种主要色彩在中英文里的象征意义,以说明色彩的运用是约定俗成的,而且具有丰富的文化韵味。  相似文献   

20.
词汇是语言学习的重点,理应成为外语教学中心,但目前词汇教学现状堪忧。词汇语法理论引发基于语料库辅助词汇教学的新理念,注重语言在实际语境中的类联接型式、搭配意义和功能的共享,并将短语词块或搭配推向词汇教学的中心,能促进高效词汇教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号