首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 162 毫秒
1.
在跨文化交际中,交际双方由于语言、人际交往方式、价值观等诸多差异的影响,往往会产生交际障碍。本文对在汉外国留学生跨文化交际障碍调查的基础上,对其产生的原因进行了分析,并对如何克服这些障碍提出了几点建议。  相似文献   

2.
语用失误是导致跨文化交际失败重要原因之一,在跨文化交际中,中国学生由于受母语语言规则、交际习惯、文化背景及思维方式的影响,易出现语用失误。本文重点讨论、分析在跨文化交际中的社交应酬——请客、做客过程中出现的常见的语用失误,通过分析产生这些交际失败的原因,提出对策,旨在提醒人们在用英语进行跨文化交际时要时刻注意中国同英语国家间的文化差异,减少交际中的语用失误,从而成功地进行跨文化交际。  相似文献   

3.
口译是一种即席性的面对面跨文化交际活动.口译员做为沟通双方的媒介,在跨文化交际中起着重要作用.文章以语用学理论为指导,从中俄双方文化及思维方式的差异出发,对口译活动中译员容易出现的跨文化语用失误提出相应的应对策略.  相似文献   

4.
论口译者的跨文化意识构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译是一种重要的跨文化交际活动,由于跨文化交际活动中各方所持的价值标准、思维方式、认知方式等方面存在的差异,造成口译中的文化障碍,而要顺利克服这一障碍需要口译工作者具备充分的跨文化意识,这使得口译者越来越重视跨文化意识的构建。通过阐述跨文化意识的概念,从坚持“文化溶入”原则角度研究了它对口译的影响,强调口译工作者应培养扎实文化功底、运用恰当培养方法来达到构建跨文化意识的目的。  相似文献   

5.
英语中跨文化交际与中西文化的冲突类型   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语跨文化交际中,存在很多中西方文化间的差异和冲突,本文就冲突的类型从个人价值观、宗教信仰、思维方式、历史传统、风俗习惯、非语言交际诸多方面进行了阐述,以便利于学习英语者更好的了解并运用.  相似文献   

6.
口译是一种特殊的跨文化交际行为.本文从英汉民族价值观念、思维模式、历史文化、宗教信仰等五个方面探讨了英汉口译中存在的文化障碍问题,并提出口译者跨文化意识的培养有助于克服这些文化障碍,减少跨文化交际中的失误,促使跨文化交际顺利实现.  相似文献   

7.
由于中西方文化的不同,所以在思维方式、交际礼貌和语言行为等方面存在一定差异,所以英语口语的学习和运用必须了解与之有密切关系的文化,透过文化差异现象看其本质,从而提高英语口语能力,成功地用英语进行跨文化交际。  相似文献   

8.
外语教学不仅是传授语言知识,同时需要导入与目的语有关的文化内容,培养学生应用外语进行跨文化交际的能力.我国传统外语教学由于忽视对学生跨文化差异意识的培养,导致其跨文化交际能力普遍较低.时代的变化和要求使许多老师开始认识到发展学生跨文化交际意识和能力的必要性.培养学生目的语的文化意识和提高学生跨文化能力的途径包括加强课堂教学对非语言交际的引入,通过课外活动扩大学生的外语语言和文化知识,聘请外籍教师,利用现代媒体和网络,开展研究性学习,有意识地开展一些英美文化背景知识某一方面的讨论活动,培养学生对目的语文化的敏感性,注意中西方文化习俗,价值观念和思维方式的差异.  相似文献   

9.
在高职院校的英语教学中,为了有效地提高学生的跨文化交际能力,需进行文化导入,使学生了解英汉文化差异。本文分析了英汉文化表现在习语、习俗、价值观以及思维方式中的差异,以及如何在教学中进行文化导入,使文化教学与单纯的语言教学得以有机结合。  相似文献   

10.
文章分析中西文化在思维方式、价值观念和社会习俗的差异,结合教学实际,讨论如何在语言教学中,介绍英语国家的文化背景知识,培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
中西方由于自然环境、历史条件和思维方式的哲学基础等差异使得不同的社会群落形成了不同的价值观。研究价值观在不同民族所体现出来的差异性,帮助英语学习者增强文化的差异意识,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

12.
价值观差异是影响跨文化交际的一个重要因素,其中集体主义与个体主义的差异尤为明显。文章在分析集体主义和个体主义这两个概念的基础上,从法治、教育、生活方式、文学影视等文化艺术多个视角分析了中西方集体主义与个体主义的不同表现特点。了解这些差异,有助于我们更全面深入地了解中西方文化,更有助于我们在跨文化交际过程中减少误解、沟通顺畅。  相似文献   

13.
口译不仅是语言转换的过程,更是面对面的跨文化交际活动。由于英汉民族所处的地域、社会、语言等环境不同,两种文化在思维方式、历史宗教、生活习俗等方面存在差异,从而可能造成跨文化交际障碍。口译者作为跨文化交际的桥梁,不仅需要精湛的双语功底,更要熟知双方的文化背景,真正让口译成为文化传播的媒介。  相似文献   

14.
目前随着全球化程度的加深,跨文化交际的重要性日渐突出,但由于人们缺乏对异国文化的了解,彼此之间存在语言、思维方式、价值观、传统文化及民族心理差异等,导致文化误读现象频繁发生。本文主要通过现实实例深入剖析中西方在跨文化交际时产生文化误解的原因,并提出一些切实可行的建议尽可能避免文化误读,从而实现中西方人们之间的顺利交流。  相似文献   

15.
本文对跨文化交际中非言语交际的一个重要组成部分——时间语言在中关两种不同文化中的差异,从时间观、组织方式、时间与社会发展程度、时间与礼貌之间的关系等方面进行了简要分析对比,提出了在与美国人进行跨文化交际活动时要不断提高自己的跨文化交际能力、要尽量避免相似性假定、彼此尊重、重视预约和加强磋商等对策。  相似文献   

16.
文章探讨了语言迁移理论的内容,并对于大学生跨文化交际能力的内涵进行分析,分析了二者的关联性,随后通过问卷调查的方式对大学生跨文化交际能力现状展开了调查,最后提出基于语言迁移理论指导下的大学生跨文化交际能力培养策略:适当增加英语教学中跨文化知识输入,并开设专题选修课程;比较汉英文化中语言异同点,挖掘它们之间存在的共同之处;合理指导学生进行负迁移分析,开展多样化跨文化交际练习;充分利用高校外语教学条件,合理创设跨文化交际平台。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,作为一种修辞格的隐喻,不仅是一种语言现象,更加体现思维方式,是人类生存和认知的基本方式。我们通过英汉文化差异原因的分析,从历史、习俗、地理、文化空白四个方面阐述了两种语言中隐喻差异产生的原因,归纳出两类隐喻差异,进而对跨文化交际起到促进作用。  相似文献   

18.
随着国际间在多领域的合作的加强,世界各国的团体和个人相互交往和交流日益频繁,跨文化交际已经成为了一种日常生活方式,但是东西方文化取向和价值观的差异往往使交际低效,交际主体之间经常产生误解甚至冲突。笔者首先对东西方价值观的几个方面进行了比较,进而展示价值观的差异会使人们的交际行为相差甚远,因而跨文化冲突在所难免。  相似文献   

19.
第二语言习得者处于目的语国家中,往往会遇到语言外的跨文化交际障碍。因而文化教学是语言教学的重要组成部分。本文分析了跨文化交际中产生的障碍及应对办法,提出文化教学的内容应注重“交际文化”的渗透,即社会礼俗、交际规约、民族心理、思维方式、价值观念等文化层面的导入。  相似文献   

20.
在跨文化交际中,由于文化的差异,常常会出现一些语用失误和误解。这些误解常常能导致交际失误乃至失败。本文对招呼言语行为、恭维言语行为、请求言语行为在英汉两种不同的文化中进行对比,举例并说明三种言语行为产生的语用失误给来自不同文化的人交际所带来的麻烦,提醒外语学习者在跨文化的言语交际中注意文化差异,避免语用失败(pragmatic failure),保证交际意图的顺利实现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号