共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
俗说江山开眼界,风雪炼精神,大自然馈赠给我们奇象异彩、鬼斧神工,加上人文典故、民间传说,以带给人们无限的愉悦。参加旅游团,常有导游领着,讲解景点的有关情 相似文献
3.
4.
5.
7.
湖北省旅游景点建设的重点是“四个一”,即一市(武汉市)、一山(武当山)、一水(长江三峡)、一线(三国路线)。我认为,武汉市的旅游景点建设则应围绕着辛亥革命这一主题进行。 让我们来看看武汉的实际情况。武汉虽然历史悠久,但远不及北京、西安;武汉有山有水,但山不胜桂林,水难夺苏杭。当然,武汉地处中原,交通便利,素有“九省通衢”之 相似文献
9.
今年5月10日至13日,中国旅游协会和《中国旅游》杂志社在北戴河召开了“’95全国人造景点研讨会”。这次会议是在我国旅游业和人造景点大发展的形势下举行的,也是我国就这一专题召开的第一次研讨会。来自全国12个省市部分人造景点的代表,以及旅游行政管理人员和学者专家约90人参加了会议。现将会议讨论和发表的意见综述如下: 相似文献
10.
11.
12.
13.
景点在旅游目的地营销中的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
旅游目的地营销是一个复杂的系统问题,涉及面很广.但是,在实际的旅游目的地营销中,人们还是不自觉地、不断地利用景点景区开展形式多样的营销活动.虽然营销的形式多种多样,但表现最为突出者不外乎两种形式,即要么涨价,要么降价,甚至免费.几年前,在旅游业快速发展的同时,各地旅游景点的门票价格一路攀升;去年以来,特别是今年以来,各地又纷纷推出优惠价直至免费,以吸引旅游者. 相似文献
14.
民营乡村景点投资问题及其对策 总被引:2,自引:0,他引:2
民营乡村景点投资掀起了中国旅游业新一轮的投资热潮。出于一种纯商业目的,民营企业对乡村景点的投资陷入短期逐利误区。民营企业投资乡村景点只有以可持续发展为本,才能真正推动中国旅游业的发展。 相似文献
15.
景点英语翻译是跨文化交际的一个重要形式,对于旅游景点名称及其所蕴含的人文内涵进行英译,要充分融入跨文化意识,帮助外国游客对景点自身所具有的文化内涵进行深入的理解。本文从跨文化视角,提出景点英语翻译的基本原则与注意事项,以免导致解说错误与文化误解。 相似文献
16.
17.
旅游景点的英文解说是一个城市的名片,它的好坏将直接影响这个城市对外交流的成败.此研究以金华历史文化景点为例,通过对景点解说词英译现状的调查,将主要翻译失误划分为功能和语言失误两大类,并在分析失误原因的基础上提出了如何改进这些翻译失误的对策. 相似文献
18.
文章在人类学田野调查基础上,以云南石林景点导游作为旅游景观的建构为切入点,梳理20世纪80年代以来政府对民族身份、性别在导游准入、导游管理中的认识和变化,以及导游自身的文化展演和符号行为等,以此呈现人、人的景观被规范到自然景现中,从而成为共同旅游景观的这一实践过程,并透过这一过程反映当地人的旅游实践.同时,在中国的文化背景和脉络下,对大众旅游表现出的不同意涵,该个案希望能提供一些有意义的启示. 相似文献
19.
基于符号学的秦俑馆名牌景点形成研究 总被引:1,自引:1,他引:1
从符号学和传播学来看,旅游品牌用以指称特定产品或服务的具有一定涵义的传播符号和消费符号。据此,本文构建了双角度"三位一体"旅游品牌符号系统,该系统由品牌生成—符号传播—消费者解读3个方面构成。同时由于企业解释、媒介传播与旅游者解读存在一定的偏差,在品牌传播的过程中存在传者和受众的双向沟通问题。西安秦俑馆是陕西及中国国际旅游名牌景点,本文以该名牌景点为案例,分析了其"三位一体"的特征和其形成过程。通过研究可知,品牌符号理论指导旅游品牌的建设具有重要的意义和很强的操作性。旅游企业在抓好品牌质量同时,须重点注意品牌生成过程的"神话"制造、品牌的传播和游客对品牌涵义的真实解读3方面。 相似文献