首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王卫强 《价值工程》2011,30(26):168-170
人对于语言意义的理解是与人的主观体验紧密相关的,语言意义从文化层面上说既有经验的相似性,又有经验的个人性。文学翻译是文学文本语言意义以及审美经验的跨文化传递,既要考虑语义对应,又要考虑译语读者的认知体验和审美影响,所以在翻译中,译者必定要适应语境、主题倾向和文学性要求,对于做出恰当的引申。通过文学文本的翻译分析,我们发现语义引申受到相关因素的限制,一味的引申也可能造成文学审美效果的亏损,使译语读者失去独特的审美体验。  相似文献   

2.
王佳 《产业与科技论坛》2011,10(21):176-177
语境可以分成语言语境和非语言语境,其功能可以从语用学和语义学两个角度探讨,不同的功能对语义产生不同的影响,从而语言产生不同的意叉.  相似文献   

3.
蔡有恒 《中外企业家》2009,(20):148-148
语境是语用学里的一个重要成分。语义和语境的关系密不可分。从语境的角度来探讨语义的特征,正确把握英语中语境和语义的关系,有益于我们正确理解语言所表达的含义,提高英语交际能力。  相似文献   

4.
翻译是一种跨语言、跨文化交际行为,翻译的准确性受到诸多方面的影响。语境决定着语义,而语境本身又包含着许多因素。本文从语言所涉及的社会文化环境、自然地理环境、上下文、话语主体的心境及多义词等方面阐述了语境对于翻译的影响,并主张针对不同的语境采取不同的翻译方法。  相似文献   

5.
语用学认为语言的使用是一个连续不断的选择过程,语言的选择应根据语境进行动态的顺应.同声传译过程中,译员应根据不同语境发挥主观能动性对语言作出选择,以尽可能充分地传递源语的意义.文章以语言顺应论为理论框架,探讨分析了同声传译过程中译员发挥主体性对语境的主动顺应和被动顺应.  相似文献   

6.
目前智能体之间的通信主要是基于KQML规范.但是KIF表达语义能力不强.如果将其应用于基于智能体Agent的分布式入侵防御系统中智能体之间的通信,会导致智能体之间由于语义通信能力差而难以沟通和协作等问题.为了解决这一问题,文中设计并实现了一种基于XML语言的入侵防御Agent通信机制.通过将 XML 语言作为智能体KQML通信语言的内容语言来提高入侵防御系统中智能体 Agent 之间语义通信的能力.  相似文献   

7.
语言的含义不只包括词汇和语法等,还依赖于特定语言环境,大学英语翻译教学中语境的作用不言而喻,学会联系语境就成为实现英语准确阅读和翻译的基础和前提.因此,英语翻译教学中,教师势必要学会如何引导学生通过联系上下文,结合语境来进行学习和阅读,以便更好地将语境功能充分发挥出来,提升学生的语境使用技巧,提高英语学习水平.本文就大...  相似文献   

8.
Actually与In fact长期以来被认为是没有显著区别可以替换的两个词.因此,二者的潜在区别一直被忽视研究根据语料库Brown和Switchboard,我们可假定二者所共同表达的核心意义为‘意外’。但是在现实的语境中其表现的‘内涵意义’是否相同?是否能互相替代使用呢?本文将从美国口语和书面语中的运用情况探讨两者在具体语境的语义差。  相似文献   

9.
认知浯言学认为,意义是个认知结构,一般说来我们只有在其对应的认知结构中才能理解一个语言形式的意义。意义是词义的非常抽象的最简表征。语义是从语言表达到认知结构的映射(mapping)。语言本身是认知结构的组成部分,而不是独立所在的一个实体。  相似文献   

10.
从目前的标准化现状看,语义Web知识处理技术标准可分为4大类,即知识表示技术标准、知识查询技术标准、知识推理技术标准和知识更新技术标准。语义Web知识表示技术标准采用以XML为基本语法,以RDF(S)为建模技术的OWL语言为主的技术,实现知识的计算机可理解性;语义Web知识查询采用RQL、SPARQL、OWL—QL、OWLSAIQL等技术标准解决传统Web关键字检索中“一词多义、多词一义”的难题,实现语义概念检索;语义Web知识推理技术运用DLP、RuleML和SWRL语言标准描述的语义Web规则推理机制为基于语义Web的知识挖掘、发现和验证操作奠定基础;以SPARQL/Update语言技术为代表的语义Web知识更新技术为基于语义Web的知识维护提供基础。近年来,语义web知识处理技术的标准化工作呈现出了标准内容的动态更新、标准体系结构的不断完善和知识处理方式的人机协同的发展趋势。  相似文献   

11.
孙海娟 《民营科技》2010,(11):74-74
语境在翻译语境中,对文本的实在性意义起决定性作用。正确的使用和理解语境,对理解原文本的字词句,消除模糊性与不确定性起了重要的作用,这样原文本内容与风格就会真实准确的再现在读者面前。语境的划分超出语言的界限,不同的标准有不同的界定。翻译中存在的语境模式很好地阐释了翻译过程中语境的重要性。  相似文献   

12.
陈婕 《中外企业家》2016,(5):175-176
语义学作为语言学的一个重要分支,与语言教学关系密切。在教学实践中合理地运用语义学理论,能够更好地指导教学,使讲解更有目的性、有效性,从而达到事半功倍的效果。本文介绍了语义学中一些基础理论如语义成分分析法、语义关系、并置理论以及构式理论在语言教学中的运用,指出语义学对语言教学具有重要意义。  相似文献   

13.
朱峰 《民营科技》2009,(2):61-61
语境是语言环境的简称。在现代语言学领域里,语境研究的地位和价值日趋重要。语境是语言赖以准确表达和理解的一切环境,因而在写作教学中引入语境知识,是提高学生语文素养的一务有效途径。分析了语境策略在写作教学中的地位,着重探讨了语境策略在写作教学中的运用,对教师如何培养学生的语境意识以及构建有效的教学语境作了初步探索。  相似文献   

14.
结构主义强调学习者在教学中主动建构认知框架的主体作用,教师在营造快乐英语教学氛围的同时,应有效把握可理解性语言输入以实现教学相长的良性循环。在报刊阅读教学中,实现一定的可操作性真实语境,对激发学生的学习兴趣,使其树立并保持良好自信是极其重要的,这同时也是交互式教学时代下学习者实现文本语言交际功能的本质要求。  相似文献   

15.
结构主义强调学习者在教学中主动建构认知框架的主体作用,教师在营造快乐英语教学氛围的同时,应有效把握可理解性语言输入以实现教学相长的良性循环。在报刊阅读教学中,实现一定的可操作性真实语境,对激发学生的学习兴趣,使其树立并保持良好自信是极其重要的,这同时也是交互式教学时代下学习者实现文本语言交际功能的本质要求。  相似文献   

16.
随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译的准确性是人们最为关注的内容。在翻译中,文化语境因素便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高翻译的准确性有着直接的影响。文化语境间的意义转换,是翻译的主要环节之一,其思维模式以及价值观念的不同使之受到文化语境的限制,另外文化语境中的宗教信仰、地理文化以及人文历史文化等的不同都有着非常明显的影响,这些差异都会造成翻译的意义的理解与交流传输。本文从文化语境对翻译的影响这一角度进行分析,并提供了文化语境下翻译的有效策略。  相似文献   

17.
模糊性是语言的基本属性。精确的数字能传达清晰、确切的语义信息,但在语言的实际运用中,尤其是在文学作品中,其语义由精确转变为模糊,自身也由确数变为概数。着重分析了汉语数词的模糊语义并提出了一些数字的翻译方法。  相似文献   

18.
张鑫  张枫 《民营科技》2011,(10):67-69
意义在语言学领域内扮演重要的角色,对意义的研究也经历了相长的时间。然而",意义"?这个词本身就有不同的意思,因此,对意义的研究并非易事。意义既影响客观世界又受到客观世界的影响。我们可以从两方面来对意义进行研究,一类关系到意义内在的方面,比较稳定,另一类则与语境关系密切。前者属于语义学范畴而后者属于语义学范畴。由于语义和语用对意义研究的焦点不同,出现了两类不同的意义:句子意义和话语意义。文章通过分析不同的学者提出的理论对句子意思和话语意义进行了详细的阐释,例如合成原则、语义角色、言语行为理论以及会话含义。并指出,语境在区分句子意义和话语意义方面起了决定性的作用。  相似文献   

19.
词汇教学是英语教学中的重要组成部分,它为学习者进行说和写的语言输出提供了必要的语言材料。因此,作为学习语言的基础环节,词汇教学就必须与其语境意义、文化意义和功能结合起来,以便培养学生词汇学习的语用意识,使词汇教学达到理想效果。  相似文献   

20.
在英语语言的学习中,语用学起着语言最本质和实际的运用,尤其是在特殊语境和环境中的运用。本文从不同语境和背景下的错处入手分析其原因,提出自身看法和解决问题的切入方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号