共查询到3条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
汤晓重 《四川经济管理学院学报》2001,(2)
从事翻译工作的人都知道,有时英文字面上的意思与它表达的真实内容是完全不一致的。这种现象是怎么产生的,怎样判断句子所要表达的真实内容,在翻译中怎么处理它,是翻译工作者需认真考虑的问题。本文对这一问题进行了探讨,并提出一些看法,有助于翻译同仁对这一现象的进一步探索 相似文献
2.
3.
汤晓重 《四川经济管理学院学报》2000,(4)
英语包含定语从句的主从复合句在译为汉语偏正复句时,由于句子结构发生了根本性的变化,隐含在英语原文主从复合句之间的逻辑关系便突现于汉语偏正复句间了。本文对隐含于英语定语从句与主句之间的各种逻辑关系作了大胆的探索和分析,期望能为同行起到抛砖引玉的作用。 相似文献