共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
贵州是一个旅游资源丰富的省份,境外游客的增加加快了贵州省旅游业的国际化进程。旅游翻译作为跨文化交际的一大重要因素,在对旅游文本翻译时,译者需要考虑到跨文化因素,选择适当的翻译策略和技巧。研究发现,旅游文本的翻译需要考虑中英表达差异、无须严格按照译文逐字翻译。对此,文章拟从跨文化视角出发,以《多彩贵州·风行天下》旅游宣传片为语料,分析译者体现的跨文化意识,总结旅游文本翻译的策略,为从事旅游翻译工作的相关人员提供借鉴。 相似文献
2.
随着我国旅游业的不断发展,越来越多来自俄语国家的游客选择我国作为旅游休闲的目的地。应旅游业发展的需要,旅游文本的翻译工作也越来越受到人们的重视。旅游文本是向外国游客展示我国著名景点的重要资料,它的翻译质量在很大程度上影响着外国游客的游览体验。和其他类型的文本翻译一样,旅游文本的翻译实践工作需要有科学翻译理论的指导。美国翻译理论学家奈达先生提出的功能对等理论可以帮助译者解决很多在旅游文本翻译过程中遇到的翻译难题。因此,本文以功能对等理论为视角,以《大唐西市博物馆及其陈列展览介绍》为分析材料,探究旅游文本翻译中可运用的一些技巧。 相似文献
3.
本文以晋祠的翻译文本为例,探究了山西旅游景点翻译中文化内涵缺失现象并分析了问题产生的原因,进而得出了应从译者和政府两方面入手加强景区文化建设的结论。 相似文献
4.
赣州市龙南县是千年客家古县,其蕴含丰富的客家旅游文化资源。随着"一带一路"和"文化走出去"的深入实施,龙南正大力开展旅游业,努力打造为"一带一路"旅游节点城市。本课题组对龙南各景区英译质量实地调研,收集了大量的旅游翻译文本,并在跨文化视角下分析其英译存在的问题以及造成问题的原因,进而提出改善相应问题的有效策略。 相似文献
5.
6.
随着全域旅游的发展,文旅融合逐渐受到关注。四川省泸州市是川南地区重要的文化旅游城市,历史源远流长,文化积淀深厚,旅游资源富集,拥有丰富的非物质文化遗产。文旅融合视角下,泸州非物质文化遗产扮演着重要角色,对其外宣翻译策略进行研究有助于推动地方非遗特色文化的创新发展和对外传播,为泸州文旅产业发展提质增效。文章从文旅融合的角度出发,分析泸州非物质文化遗产外宣翻译的现状及难点,并结合实例探究泸州非遗外宣文本的英译策略,以期扩大川南非遗文化的影响力,助力川南非遗走出四川。 相似文献
7.
伴随着中国旅游国际化进程的不断加快,旅游文本具有的跨文化传播特点越来越明显。本文在分析问题产生背景的基础上,以韶关旅游文本英译为例,从旅游文本直译+注释、结合语境补偿翻译、结合文化表达的侧重点而进行的补偿翻译,以保障旅游文本翻译的准确性、客观性、文化性,实现旅游文本跨文化交流的目的。 相似文献
8.
9.
10.
<正>当前,在我国深入推进乡村振兴战略的大背景下,文化旅游作为一种新型农村发展模式,能够有效推动一二三产业融合发展,促进农村地区经济水平提升。山西省地处黄土高原,不仅煤矿资源丰富,而且拥有深厚的文化底蕴和众多旅游景点。近年来,为了推动山西旅游业快速发展,山西省政府采用了文化旅游融合发展模式,力争打造“乐水、尚城、崇山”旅游品牌体系,开启了山西省旅游发展的新时代。基于此,文章立足于乡村振兴视角,以山西偏关县老牛湾景区建设为例,对山西地区文化旅游建设路径展开分析和探讨。 相似文献
11.
12.
近年来,山西省委、省政府极为重视发展旅游业,将旅游业确定为山西七大产业之一。为了提升旅游经济在国民经济中的比率,呈现旅游业的经济产业优势和先导性,加大对外宣传促销力度,推进山西旅游业火热发展态势,山西省委宣传部、山西省旅游局、山西省记者协会共同举办了2001年“全国百家新闻媒体老总看山西”活动。此次活动历时8天,行程1400多公里,观览景点20多处。 相似文献
13.
山西是一个资源丰富与经济落后反差明显的内陆省份。山西旅游业发展潜能深厚,然而起步较晚,发展规模与速度屈居全国落后地位,这与资源优势极不相称。 如何加快开发利用丰富的旅游资源,通过发展旅游业,促进山西经济的振兴和对外开放,这是值得深入探讨的课题。 (一)优势与劣势 山西省旅游资源得天独厚,不仅数量多,而且质量高。全省人文、自然、社会等各类资源极其丰富,其中不乏人无我有的高品位旅游资源。 文物古迹丰富多采——现有全国历史文化名城 相似文献
14.
《当代旅游》2020,(7)
旅游文本是指旅游景区内标示牌上相关历史、地理等的介绍或宣传文本,其文本文字精简,内容多以历史典故或神话故事形式展现。景区旅游英汉双语文本是国际受众了解景区文化、自然风光的有效渠道。景区旅游文本英译的质量关乎受众对文本的接受程度及文本对受众的关照程度。本文聚焦景区旅游文本英译的受众关照,提出国际受众是中国文化对外传播的有效渠道。作者通过对比中外旅游原语文本,分析中西方语言和文化的不同特点,以实际案例探讨我国旅游景点介绍文本英译中存在的受众缺失问题,进而总结优秀案例中的英译策略,致力于增强译语文本的可读性和国际受众的旅游体验感,实现景区旅游文本英译最大交际值,扩大中国文化传播渠道,以期为未来旅游文本英译提供借鉴。 相似文献
15.
山西化历史悠久,旅游资源极为丰富。该结合山西旅游业发展的现状,较为详尽地分析、介绍了山西民间音乐化的资源储备及特点,且对民间音乐化在旅游业中的开发、利用和合理配置提出了一些可行性的建议。同时,也希望将音乐与旅游两大学科的问题引入更深层的研究。 相似文献
16.
<正>“一带一路”倡议的提出,为河北省文化旅游业的发展带来了重大机遇。河北省文化旅游业要抓住契机,充分利用自身区位优势,积极拓展国际市场,加强文化交流,弘扬中华传统文化。同时,要重视河北省文化旅游品牌建设,以打造国际精品为目标,以树立国际品牌为重点,以提升服务质量为手段以提高管理水平为保障,促进河北省文化旅游事业发展。文章首先分析了河北省发展文化旅游的优势,然后对“一带一路”背景下河北省文化旅游发展现状进行了研究,最后提出了河北文化旅游形象短视频平台对外传播的策略。 相似文献
17.
18.
文章基于乡村振兴背景,运用文献资料法分析民俗文化与旅游业融合发展的价值、动力和路径,以促进民俗文化与旅游业深度融合。乡村振兴战略的实施为民俗文化与旅游业的融合发展提供了契机,推动民俗文化与旅游业融合发展能够优化地方产业结构、实现产业兴旺,促进文化交流,推动乡风文明建设,促进旅游品牌打造。民俗文化与旅游业融合的动力在于政策引领、市场消费需求、文化传承、旅游资源禀赋,因此可以打造民俗文化旅游品牌、挖掘民俗文化特色、丰富民俗文化旅游形式。 相似文献
19.
文化旅游业是实现文化资源产业化的重要方式之一,近年来受到了各地区的广泛推崇,但以产业运行的方式来评价文化旅游业的投入产出效率始终是学界研究的盲点。文章在认真分析文化旅游业概念的基础上,应用数据包络分析的理论及方法构建了文化旅游业投资效率模型,并以山西省文化旅游业作为模型验证对象,锁定18个人文类景区,选取资金投入总量、从业人员数量和旅游收入、旅游人次等投入产出指标,分析得出此类景区2008~2010年的效率评价结果。研究结论显示,山西文化旅游业技术效率和规模效率偏低,资源配置能力与管理水平亟待提高。 相似文献