首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
二语习得的中介话僵化是普遍现象,是二语习得区别于母语习得的重要特征,是妨碍学习者语言输入的重要因素.关于中介语石化现象的研究越来越受到二语习得研究领域的关注.教师在语言教学过程中起着十分重要的作用.  相似文献   

2.
柳爱平 《中国市场》2014,(52):202-203
本文研究了二语习得理论,构建了基于该理论的专业英语教学模式,分别从语言输入和语言输出两个阶段,围绕学习者、教学内容、教学组织者、教学方式、教学环境、教学评估等因素在其中发挥的作用,进行了详尽探讨,有助于帮助学习者更好地习得专业语言知识。  相似文献   

3.
高乐 《商》2014,(41):285-285
二语习得理论又称为第二语言习得研究,它主要研究语言学习者在学习第二语言时所具有的相同特征和不同差异,并分析影响第二语言习得的内外部因素,基于这个学科的学科特点,我们发现它与汉语作为第二语言教学是有联系的,它的研究成果可以直接运用到对外汉语教学中,下面我们来探讨二语习得理论对汉语作为第二语言教学的一些有益启示。  相似文献   

4.
第二语言获得是一个复杂的心理过程,它是一种有意识或无意识的学习一种外语或第二语言的过程,它有别于第一语言的习得。第二语言习得一直是心理语言学研究的重要内容之一;主要研究二语习得过程中的心理语言因素。分析了第二语言获得的心理过程,包括语言认知过程和学习者的语言特征等;最后,分析了母语在第二语言获得中的作用。  相似文献   

5.
王群 《商》2012,(8):173-173
母语迁移是影响是第二语言习得的一个重要内在因素,也是学习者在二语习得过程中不可避免的现象之一。研究母语迁移,需要正确认识并积极引导,这对于二语习得以及语言教学有着十分重大的理论与实践意义。本文从正负迁移两个方面入手,详细分析母语迁移对第二语言习得过程产生的利弊。  相似文献   

6.
该文概述了中介语理论及中介语的主要特征,指出中介语是学习者在学习外语时的一种语言系统,是在学习外语的过程中不可避免的语言发展段,具有系统性、变异性、可渗透性、石化性等特点。对中介语的研究,为外语教学中课堂语言输入,教学材料的选择、课程的设计等方面给以方法论上的启示。  相似文献   

7.
刘莹 《消费导刊》2014,(8):257-257
僵化现象在广大英语学习者中普遍存在,因此,探讨僵化的起因及如何避免僵化就成为第二语言习得研究的重点课题。本文借助中介语,语言僵化及其相关理论,并结合实证调查与研究,试图系统分析大学英语写作中语言僵化现象的成因并有针对性地提出一些解决对策。  相似文献   

8.
程可  王英伟  杨亚军 《中国报业》2012,(14):215-216
60年代末,对比分析由于其行为主义理论基础受到学界批评,后被语误分析和中介语研究所替代。80年代中期,学界开始反思对比分析对语误分析和中介语研究的影响,及其对二语习得研究的意义。笔者在此基础上对对比分析和语误分析做了相关分析和探究,以求得第二外语习得研究的长足发展。  相似文献   

9.
刘莹 《消费导刊》2014,(8):255-255
中介语僵化现象是英语学习过程中普遍存在的一个现象,并一直困扰着广大外语学习者。本文试对中介语僵化现象产生的理论背景及特点进行阐述,并探讨了僵化现象对英语教学的影响及启示。  相似文献   

10.
彭晓琼 《消费导刊》2010,(3):161-161
二语习得动机对教学影响深刻,探讨二语习得动机并将其应用于教学实践对英语学习尤其是小学英语教学意义重大。本文探讨了小学英语教学中二语习得动机的影响,从而改善教学效果。  相似文献   

11.
母语对第二语言的影响不仅仅是表现在语言输出上,而且还包括母语在第二语言输出过程中所起的中介作用,更重要的是它对第二语言学习者进行认知处理和逻辑分析后产生的影响。迁移在第二语言习得中起着非常重要的作用,第二语言学习者无法消除来自母语的干扰。那么教师在教学中应用不同的教学方法,重视语际平衡对比,使母语的干扰降到最小程度,提高学生对语言距离的觉察力,充分发挥母语正迁移的作用。  相似文献   

12.
杨艳 《消费导刊》2011,(10):173-173,19
在大学英语分层教学中应运用可理解性语言输入,只有当学习者听到或读到的可理解的语言材料稍微高于学习者目前已经掌握的语言知识水平,才能激活学习者大脑中的习得机制,使学习者习得成功。实行可理解性语言输入就要在课堂教学中认识到“中介语”存在的客观性和合理t陛;教师在选择和加工资料时,根据学习者的现有的知识经验,把它作为发展的起点,引领学习者从原有的知识经验中“生长”出新的知识经验。而实现学生自我的心智建构过程;培养探究式学习方法,学生应倾向于再生性而不是回顾性的知识。在大学英语分层教学中,针对不同层次的教学对象,可理解性语言的输入为学习者提供明确的方向,使知识对学习者更有意义和价值,从而增强学习的动力;并提高学习效率。  相似文献   

13.
词汇的深度和宽度是衡量学习者词汇水平的重要指标,二语词汇深度习得是决定词汇习得成败的关键因素,而且与学习者二语水平也紧密相关。本文认为通过提高隐喻意识可以有助于词汇深度习得,促进对多义词的掌握和准确使用词汇。  相似文献   

14.
母语中的一些习惯表达迁移到过渡语中,或者当目的语知识水平不足以准确表达时,人们因为求助于自己的母语,就会产生负迁移现象,从而出现不符合目的语规范的中介语,干扰了第二语言的习得.  相似文献   

15.
在英语专业教学中,口译教学一直是教学中的难点,也是学生二语习得中的薄弱环节.语块理论为英语专业口译教学开辟了一条新途径,为英语专业口译教学提供了理论指导.实践证明,语块理论在教学中的应用对提高学生口译的准确性有显著影响.  相似文献   

16.
本文以为汉语二语习得研究提供尽可能的全面信息为出发点,以HSK动态作文语料库为例,对目前已有的中介语语料库偏误分类系统进行了考察,发现现存中介语语料库的偏误分类系统存在主要以语法为主,缺乏语义和语用角度分类信息;分类过于笼统;偏误类别内涵不清、界限不清;一些"小结构"的偏误被"大结构"的偏误覆盖等问题,进而提出新一代汉语中介语语料库偏误分类的原则和设想。  相似文献   

17.
语言迁移是指学习者原有的语言知识对其新的语言知识的学习产生影响的现象.在二语学习中,母语迁移现象广泛存在.语言迁移一般有两种,正迁移和负迁移.正迁移能对二语学习起到促进作用,而负迁移则对目的语的学习产生阻碍.因此,在二语学习中要尽量避免负迁移对二语学习的影响,以最大限度地促进学习者二语学习的效率.本文简要分析了二语学习中常见的母语负迁移现象,并就此提出一些应对的策略.  相似文献   

18.
英语时态的习得一直是非英语母语人士在学习英语时遇到的一个复杂问题。研究者针对非英语母语人士在英语时态使用时所出现的错误原因进行了大量的研究。针对这一现象,主要回顾了相关文献,发现学习者常忽略的三个主要因素为:词汇体的类型是影响时态标记的一个重要因素;一语对目标语时态习得的影响受目标语的水平和词汇体的交互影响;语境框架是维系语篇时态前后一致的重要衔接手段。  相似文献   

19.
情感因素是二语习得中的重要因素.学生学习的动机、态度、焦虑与抑制、自尊心与自信心都能直接影响语言接受的效果,因此本文针对这些个人情感因素进行分析,对英语教学提出了几点建议.  相似文献   

20.
词汇衔接是一种非结构性衔接手段,是实现语篇连贯的多种衔接机制之一,但多年来未受到足够重视。近年来,人们认识到词汇衔接在语言习得过程中发挥着重要作用。尽管衔接不是语篇连贯的唯一手段,但衔接机制对语篇阅读理解有着很大的帮助、促进作用。在阅读理解中,在文中出现频率极高的词项一定与篇章的中心思想有着千丝万缕的联系。在现代语言教学中,阅读仍旧是获取信息的重要手段。在阅读教学中,教师有必要以语篇中的词汇衔接为突破口,有意识地锻炼学生恰当运用词汇衔接手段的能力,以提高他们的语篇阅读理解能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号