首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
伴随着我国社会经济的发展,也相应的促进了高校英语教学水平的提高。在独立学院的教学中,教师通过运用有效的教学策略,不断的提高学生的学习效率和学习水平。但是,在独立学院英语教学水平大幅度提高的同时,也存在着很多的问题有待解决,因此,本文主要针对于独立学院大学英语教学面临的问题及对策进行了分析与探讨。  相似文献   

2.
论商贸日语口译教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从教学定位、课程设置、评估三方面对本科日语专业口译教学进行了探讨。从定位来说,日语口译教学担负着提高语言能力和进行初步口译技能培训的双重任务。在课程设置中,日语口译教学应将口译技能训练和主题训练相结合,口译理论贯穿始终,在训练过程中逐步提高日语语言能力。在评估方面,采用终结性评价和形成性评价相结合的方式,鼓励学生参加各种资格考试、口译大赛,教学过程中导入形成性评价,建立学习档案  相似文献   

3.
英语学习离不开平日的练习巩固,口译课程的学习过程就是让学生在完成习题的过程中掌握口译知识,进而提高自己的口译水平.面对如此多的习题,如何取舍,把握重点,是本文要讨论的主要问题.  相似文献   

4.
日语授受补助关系动词是日语一个重要特点,也是学生进行口译学习的一个难点。本文通过对学生在日语口译课堂上的实际调查,分析授受补助动词在日语口译学习中误译的频率、探讨出现误用的原因、并针对问题提出相应的解决办法。  相似文献   

5.
Gile口译模式和认知语言学为英语教学提供了一个可行的思路。本文首先指出了学生在英语学习中存在的几个问题,然后以Gile口译模式和认知语言学为基础提出了一个教学模式,强调了学习过程的重要性。  相似文献   

6.
口译是不同于笔译的复杂工作,又因为口译的语料库建设大大晚于笔译,因此给口译教学带来诸多不便。在全球化迅猛发展的今天,口译传达的效率要远远高于笔译,但口译的语料库建设的滞后问题严重制约着不同语种人们之间的交流。众所周知,口译语料库建设是计算机技术与口译课程相结合的产物。本文在对语料库建设现状、语料库建设对口译教学的意义进行分析的基础上,分析了当前语料库建设存在的问题,并为语料库建设提出几点建议。  相似文献   

7.
独立学院大学英语阅读教学存在的问题与提升策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
独立学院大学英语阅读教学存在着教与学等几方面问题,从学生学习角度看,存在主观上厌学情绪、学生的词汇量和阅读量达不到教学目标要求;从教师教学角度看,存在教师阅读教学方法问题和课外阅读缺乏有效的监督检查和评价问题,当然也存在中西方文化差异问题,这些问题已制约了独立学院大学英语阅读教学的开展,影响了教学质量。本文从分析独立学院大学生英语阅读存在的主要问题入手,结合大学英语阅读教学实践,探讨了大学英语阅读教学的应对策略。  相似文献   

8.
独立学院办学定位的思考   总被引:4,自引:0,他引:4  
科学定位,对于独立学院的发展至关重要。独立学院作为近年来我国高等教育发展过程中出现的新生事物,在办学定位上存在着许多的问题,如何对独立学院进行科学地定位?本文就独立学院的办学定位问题进行一些探讨。  相似文献   

9.
音像资料在口译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据口译教学的特点,利用音像资料进行口译教学比传统的教学手段有明显的优势。在记忆训练、口译笔记训练、视译训练等教学中应用音像资料可以创造虚拟现实为主的模拟仿真教学形式,培养学生对口译教学的兴趣和自主学习的能力,提高口译教学质量。  相似文献   

10.
随着中国经济的快速发展,我国对应用型口译人才的需求量日益剧增。目前,我国高校开展英语口译课程教学普遍存在着学生语言的实际应用能力较弱的问题。学生缺乏演练,造成了"懒开口,开口难"的局面。礼仪致辞是口译的其中一种类型,是生活中常用的表达情感的方式。本文从礼仪致辞教学中,列举了几项提高大学生口译能力的方法,提出了教师对学生口译笔记的系统训练策略,积极开展第二课堂,旨在强调口译能力应用的重要性,对帮助教师完善口译教学的课堂训练和指导提高学生口译技巧起到非常重要的作用。  相似文献   

11.
独立学院法学教育改革在"校企合作"模式下面临着全新的机遇与挑战。本文首先分析了我国独立学院法学教育的现状,进而结合"校企合作"教育模式探究独立学院法学教育改革研究中面临的困境问题,最后围绕"校企结合"模式下独立学院法学教育改革提出一些针对性建议。  相似文献   

12.
随着国际交流日益频繁,翻译市场不断扩大,口译教学从本科院校进入高职院校,但高职生的薄弱基础和口译课程的高要求形成巨大矛盾,因此在探讨高职院校口译教学法之余,我们还需要为学生的自主学习提供切实可行的方法,以帮助他们更快更扎实地掌握所需的口译技能。笔者试图运用口译的释意理论,探讨在目前口译技能教学背景下,学习者如何更好地进行自主学习。  相似文献   

13.
独立学院英语专业的学生,多数存在学习基础差的问题,经过四年的学习,难以在专业知识上与一般本科和重点大学的英语专业的学生竞争。加之社会和用人单位对独立学院的学生有一定的歧视,独立学院英语专业的学生在就业上存在较大的困难。如何使独立学院的英语专业学生在就业上较之前的培养模式更有竞争力,是摆在独立学院英语专业教师面前一道重要又紧迫的难题。通过合理的设置专业选修课,丰富英语专业学生的知识结构,可以在不过多增加学生学习成本的前提下,更好地使独立学院英语专业的学生更加具有竞争力。  相似文献   

14.
口译译员面临着终身学习的任务。他们需要在职业生涯中不断地自我学习和提高。道格拉斯·罗宾逊提出了翻译的社会性和穿梭于经验和习惯之间的学习模式。本文认为他的翻译思想正体现了职业译员的学习提高的过程,对口译研究有益,对译员本身也有益。  相似文献   

15.
培养重实践有特色的复合型应用型人才是独立学院的人才培养目标,因此独立学院学生在理论知识学习方面所占的比重会比较轻,这就要求独立学院的毕业生具有相当高的自我学习能力,自学能力的核心是"乐学精神"。未解决教育中普遍存在的师生关系紧张、学生学习动力不强甚至讨厌学习的情况。独立学院在教学改革中有较大的空间,本文通过对积极心理学相关理论的探讨,试图找到一条独立学院培养学生"乐学精神"的新途径。  相似文献   

16.
行政管理工作在独立学院发展过程中,发挥着举足轻重的作用.但是现阶段,其队伍建设存在着各种不合理现象.因此分析这些现象存在的原因,以及探讨如何解决这些问题对于独立学院的发展有着非常重要的意义.  相似文献   

17.
近年来,国内越来越多的高等院校开设BTI和MTI专业,为口译人才的专业化、职业化培养奠定了基础。口译教学评估是招收具有潜力的口译学生、检测阶段性学习成果和教学成果、检验学生结业时是否具备口译职业水平的主要手段,是翻译专业教学标准化发展的重要途径。本文以交际语言测试理论为基础,从各阶段人才培养目标出发,定义"口译教学评估"的几个维度。在此基础上,回答口译教学评估的几个核心问题,即评估的目的是什么、何时评估、评估什么、谁来评估和怎么评估?尝试构建行之有效、规范化的口译教学评估模式,提高评估的客观性和科学性。  相似文献   

18.
口译者如果在跨文化交际中没有跨文化意识则会引起许多的误会。在本文笔者认为口译者在交际过程中必须考虑异国的文化因素、生活习俗、双方的历史政治问题以及商务法律问题,还要注意双方的生存环境的差异。口译者只有注意这些问题才能圆满地完成口译任务。  相似文献   

19.
认知负荷理论从认知学角度出发,认为在处理新信息时工作记忆容量非常有限。Gile提出的口译认知负荷模式也指出口译所需的注意力总量必须小于译员脑力所能提供的注意力总量。在交替口译课堂上应整合教学资源,正确使用意义听辨训练方法,在口译学习第一阶段减少外部认知负荷,建立相关性认知负荷,提高口译意义听辨效率。  相似文献   

20.
独立学院作为高等教育的重要组成部分,其学生和教师有其相应的特点。而目前独立学院的教育管理队伍存在着许多的问题和不足,分析独立学院学生及学生工作者的特点及状况,对独立学院教育管理的方式方法进行探讨,从而形成独立学院独具特色的学生管理的方式方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号