首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文将功能对等理论应用到商务英语翻译实践中。作者首先阐述了奈达的功能对等翻译理论,然后从词汇、句子及篇章三个层面分析商务英语的文体特点。最后基于商务英语独特的特点,作者试图将功能对等理论应用到商务英语翻译中,进而得出商务英语翻译的策略——归化翻译策略。同时文章提出了运用归化策略进行商务英语翻译时要遵循的三条原则。  相似文献   

2.
林婉蓉 《中国外资》2010,(12):247-248
本文通过列举英语商务函件中常见的例句,来介绍商务英语翻译中的一些特点和翻译中应注意的细节。  相似文献   

3.
冷泽 《中国外资》2013,(22):286-286
中国对外贸易的活动在逐渐扩大,商务英语函电的使用在不断的频繁化,作为提高对外贸易的手段,商务函电起到十分重大的作用,因此商务函电的翻译在贸易生产中作用的逐渐加大,怎样提高刍议商务英语函电的翻译已然成为人们重视的焦点。本文将从商务英语函电的特点和翻译技巧入手,从而提高商务英语函电翻译的准确性,促使它更好的发挥其本身的作用。  相似文献   

4.
慕课是当代网络信息技术与课程教学高度结合的产物。在其崭新的教学理念和教学模式下,针对商务英语翻译教学的分析,构建商务英语专业翻译教学模式,旨在改进目前商务英语翻译教学,培养优秀商务英语翻译人才。  相似文献   

5.
范新 《中国外资》2013,(24):279-279
随着世界全球化进程的不断加快,各国之间的经济文化交流不断增多。其中,商务英语作为经济文化交流中的重要媒介,在商务舞台上不断发挥着重要作用。然而,由于中西方文化之间存在一定差异,故在商务英语翻译之中需要注意文化转向。本文主要就商务英语翻译中文化转向的原因和相关策略进行分析探讨,从而促进商务英语的准确翻译。  相似文献   

6.
伴随着国际间的商务活动的日益频繁,商务英语成为我国涉外经济活动中的主要交际语言,它作为专门用途英语,有其独特的语言特征及自身特点。本文根据商务英语的语言特点,探讨了商务英语翻译方法。  相似文献   

7.
张颖颖 《中国外资》2014,(6):263-263
全球化已成为不可逆转的趋势,进入21世纪以来全球化表现的更加明显,各种国际商务活动日渐频繁,英语作为一种国际通用语言在当今全球一体化过程中起着举足轻重的作用。由于商务英语的这些特点使得在商务英语的翻译过程中经常出现一些问题,本文将从商务英语的特点出发对其翻译技巧进行归纳研究和分析。  相似文献   

8.
在所谓特定的语言以及不同的标准之下,利用模糊语言可以有效的传导出其对于认知者内心深处的不同影响。这些看似非常模糊的言语,其信息则未必是模糊的,可以让人们将自己的各种思维以及情绪做出一定的表达。  相似文献   

9.
商务英语是当前国际贸易中普遍使用的一种信息交流工具,其内容涵盖相当广泛,不仅包含广义的语言交流功能,还涉及到很多比较专业的系统知识与语言文化背景等。但是,在很多的高校英语教学中,商务英语的翻译课程教学模式规划不合理,甚至是和实际脱节,导致产生了培养的人才并不能满足社会的需求。本文从高校英语学习中商务英语翻译特点入手,对高校英语学习中商务英语翻译技巧进行了分析和探讨。  相似文献   

10.
谢娜 《投资与合作》2014,(10):316-317
由于我国社会经济水平的不断发展和提高,使得我国在世界范围内获得了更多的贸易交易机会,在全球经济一体化的环境下,商务英语的翻译工作逐渐受到了社会各界人士的关注,且对其重视程度越来越高,从而使得商务英语的翻译教学工作也需要相应的作出一系列的变革来培养符合社会经济发展需要的高素质人才.商务英语是一门充分体现了英语的工具性和实用性特点的学科,对学生的翻译能力也提出了更高的要求,需要学生具备应用基础的英语知识并结合听说读写能力进行实践,基于商务英语翻译教学的学科特点,教师应当结合学生的认知能力和理解能力开展教学工作.但是,现阶段的商务英语翻译教学中学生的实际应用能力水平较低,教师的教学方法单一枯燥,这些问题都限制了学生翻译水平的提高.因此,我们应当在经济一体化的环境下采取科学合理的教学措施来提高商务英语翻译教学质量和效率.  相似文献   

11.
邹静 《中国外资》2013,(14):322-322
随着我国对外开放程度的不断扩大,以及国际经济的日益全球化,商贸翻译作为连接中国与其他国家商务交流的纽带以及桥梁,近年来以雨后春笋般的势头活跃起来,然而,商务英语的特性决定了其翻译过程中的独有性。本文立足翻译的基本原则,从商务英语的实际出发,简要的探索和分析商务英语翻译过程中需要着重注意的几个方面。  相似文献   

12.
德国功能主义翻译目的论自19世纪70年代产生以来对世界翻译界产生了深远的影响,也对中国的翻译理论及教学产生了重大和积极的作用。本文通过论述德国功能主义翻译目的论的贡献,分析了功能主义翻译目的论对内蒙古财经大学商务英语翻译教学的启示作用,旨在帮助我校进一步做好商务英语翻译的课程建设,进一步提高该门课程的教学质量。  相似文献   

13.
商务英语教学是一门以英语应用为主的英语教学,包括了口语、听力、阅读、翻译等环节。针对商务英语教学中的翻译教学,以商业广告翻译作为研究对象,开展翻译教学方法的研究。随着经济的发展,商业广告作为一种宣传手段和社会文化现象也逐渐实现了全球化。文化背景、生活习惯等差异为商业广告的翻译带来了挑战。商业广告翻译与跨文化交际密切相连。通过对商业广告属性的分析,从商业广告翻译的难点问题出发,在商务英语教学中,对跨文化交际视角下的商业广告翻译难点进行了剖析,并对商业广告翻译的原则及教学方法进行了深入研究。该项研究对商业广告翻译及商务英语中翻译教学方法的改进具有一定的借鉴和参考价值。  相似文献   

14.
商务英语在国际贸易交往中起着重要的桥梁作用,外贸函电的翻译是商务英语的重要应用方式。外贸函电有独特的语言特点,译者应严格遵循其翻译原则,在实践中注意文化意识和专业知识的强化,达到忠实、地道、统一的翻译标准,保证商业活动的成功进行。  相似文献   

15.
刘洋 《会计师》2021,(13):89-90
"以赛促学,以赛促教"这个新的教学模式是一项以技能比赛为支点,输出应用型人才,通过实战提高学生的应用能力的策略.目前这种新的教学模式是调动经管类高职学生实践积极性的重要手段之一,对经管类高职学生综合素质的培养也有着非常积极的作用.本文将基于"以赛促学,以赛促教"的教学模式,针对经管类高职学生实践能力的提高,从可实现基础、该措施的内容含义、预计效果以及遇到的问题进行分析和阐述.  相似文献   

16.
王萌 《中国外资》2013,(22):13-13
在商务英语翻译中,关联理论的运用开拓了全新的研究视角。笔者着眼于言语修辞、文化背景以及认知语境等要素针对商务英语翻译中关联思想的运用展开探讨,希望为商务英语翻译水平的不断提高有所帮助。  相似文献   

17.
本文通过对高职商务英语专业产学研合作理论分析,从几个方面探索高职商务英语专业产学研合作教育实践,指出地方高职院校只有结合区域经济特点,不断完善产学研运行机制,拓宽产学研结合的新路径,才能培养出社会需求的人才。  相似文献   

18.
在所谓特定的语言以及不同的标准之下,利用模糊语言可以有效的传导出其对于认知者内心深处的不同影响.这些看似非常模糊的言语,其信息则未必是模糊的,可以让人们将自己的各种思维以及情绪做出一定的表达.  相似文献   

19.
很多高职院校都开设了商务英语专业,虽然已经积累了相对丰富的教学经验,但是他们在学生岗位胜任力方面还是缺乏一定教学针对性。因此,在区域经济的视角下,通过分析市场和区域经济发展的需求,有的放矢地调整商务英语教学的内容好方法,分解专业岗位胜任力,让商务英语的学生更进一步掌握有关的技能,更好地适应当前市场的发展需求。  相似文献   

20.
李梅 《中国外资》2010,(20):242-242
全球化需要有跨文化交际能力.商务英语人才,在全球化视角下的商务英语教学结合培养目标,通过现代教学手段提高学生跨文化交际能力,加强全球化背景下商务英语教学改革的研究是必要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号