首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
郑广荣 《时代经贸》2013,(13):167-167,169
商务口译不仅仅是传递语言信息的双语活动,也是一种沟通不同文化内涵的交际行为。因此,商务英语口译员不仅要深刻了解英汉语言文化差异,还要掌握熟练应对这些差异的技巧。本文通过归纳分析中英商务口译中的文化差异现象,探讨了应对这些差异的策略,即如何提高口译员的跨文化交际意识和能力。  相似文献   

2.
商务英语口译是口译课程的重要组成部分,是一门实践性很强的课程。不同于普通口译课程,商务英语口译有着其自身的特点。因此,在实际教学中,在提高学生的语言能力的基础上。教师应该重视以下几方面的教学:帮助学生积累必要的商务知识;积极采用情景教学法;注重学生跨文化商务交际意识的培养。  相似文献   

3.
全球化的进一步发展已使英语这一语言的使用更加专业化。作为英语技能的最高模式—口译,日益得到全国高职院校的重视,英语口译课已适时地被安排在高职课程中。笔者针对高职高专商务英语口译教学过程中存在的问题,提出了几点改进策略。  相似文献   

4.
商务英语教学中学生跨文化交际能力培养策略研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
郑晶 《经济研究导刊》2011,(22):319-320
随着国际交往的日趋频繁,对具有较强跨文化交际能力的商务英语人才的需求不断提高。如何在教学中逐步培养和提高学生的跨文化交际能力是商务英语教育亟待解决的一个问题。分析了目前商务英语教学中普遍存在的问题,并提出了培养学生跨文化交际能力的方法和策略。  相似文献   

5.
《经济师》2018,(2)
口译教学与一般外语教学有很大不同,它有自己的一套教学方法和教学方针,体现出口译活动的鲜明特点。文章以俄语口译教学为主题,讨论文化意象差异对俄语口译课堂教学质量的影响,阐述口译教学与文化之间的密切联系,并从俄语口译中对文化差异的处理进行解读分析,从而提高俄语口译教学中对跨文化交际能力的培养。  相似文献   

6.
浅谈商务英语中的文化差异及其不对等翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。  相似文献   

7.
21世纪的中国,国际合作日益频繁也更加广泛,这对参与国际商务交往人员的跨文化交际能力也提出了更高的要求.培养和提高跨文化交际能力成为商务英语教学的重要内容.商务英语专业的学生由于专业的特殊性,毕业后都不可避免地要从事商务活动,要同外界或外国进行跨文化交际,是否具备较高的跨文化交际能力对学生的就业和职业发展有着重要影响.这也对各高校的商务英语教学工作提出了更高的要求.  相似文献   

8.
试析国际营销中的文化差异及其应对策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
陈满依 《经济师》2006,(12):231-232
理解文化差异是企业开展国际营销的必要前提,文化差异在国际营销中的表现为:价值观的差异导致消费行为及消费方式的差异;企业道德规范文化的差异;沟通对象和方式的差异;语言和行为习惯的差异;宗教信仰的差异。对待文化的国际差异性,应充分制定文化适应战略决策,运用文化相容策略,创造文化新概念。  相似文献   

9.
在商务英语教学中,跨文化交际能力的重要性日益得到广泛的重视。本文着重从四方面提出如何培养跨文化交际能力,它们分别是:从教学管理方面加强跨文化教学;重视商务英语文化知识教学;培养学生自主学习增强跨文化交际意识;加强学术群体和师资队伍建设。  相似文献   

10.
商务英语人才跨文化交际能力培养中的内容习得问题研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在国际商务活动中,商务英语人才除了要掌握语言知识与商务知识以外,还应该具有较强的跨文化交际能力.本文对当前我国商务英语人才跨文化交际能力培养的现状作了简单的概括,提出了在内容习得上现存的一些问题,并在此基础上提出了一些设想和建议,以期对提高国际商务英语人才的跨文化交际能力有所帮助.  相似文献   

11.
涉外导游的本质:跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是旅游的基础,交际是流动着的文化。涉外导游工作是一项跨文化的交际活动。从文化的视角看旅游的本质,从旅游者的需求探讨了涉外导游员在跨文化交际中的桥梁作用,指出了导游实践中应遵循跨文化交际的原则,分析了有效的跨文化交际能力是完成导游工作的保障。  相似文献   

12.
商务英语教学的最终目标是培养学生在商务环境下的跨文化交际能力.文章通过分析跨文化的意义,跨文化交际能力对国际商务活动的影响,指出如何在商务英语实践教学中培养跨文化交际的能力.  相似文献   

13.
本文借助当前国内外相关的口译理论,从教材的内容、教材的练习形式两个方面对三套高职高专商务英语口译教材进行了分析和研究,旨在推动高职高专口译教材的不断发展.  相似文献   

14.
杨亮辉 《时代经贸》2008,6(7):226-227
在商务英语学习过程中同时也必须培养跨文化交际能力,本文从语言与文化的关系着手进行阐释,进而分析跨文化交际活动过程中文化差异产生的原因,最后提出多方面多手段潜移默化培养商务英语学生的跨文化交际能力。  相似文献   

15.
杨亮辉 《时代经贸》2008,6(11):226-227
在商务英语学习过程中同时也必须培养跨文化交际能力,本文从语言与文化的关系着手进行阐释,进而分析跨文化交际活动过程中文化差异产生的原因,最后提出多方面多手段潜移默化培养商务英语学生的跨文化交际能力.  相似文献   

16.
李金峰 《大陆桥视野》2011,(8):210-210,212
随着全球经济一体化趋势的日益加强,国际商务的交流日益频繁.而商务英语教学作为培养国际商务交流的人才基础课程,英重要性就更为突出.本文从跨文化角度出发,分析了文化冲突的案例.为了避免这种现象的出现,我们就必须在商务英语教学中了解掌握本国与异国民族文化的差异.  相似文献   

17.
在实际工作中,口译人员经常会遇到各类涉及文化背景知识的内容,直译显然远不能达到最佳交流效果,因此,掌握适当的应对文化差异的口译策略,可帮助译员处理口译中遇到的问题,增强其自信心,保证两种语言文化交流的顺畅进行。本文从中西文化的差异着眼,探讨和总结了一些行之有效的应对口译中文化差异的策略。  相似文献   

18.
文化差异对于商务英语的理解和翻译有着重要的作用和意义,要求在进行商务英语翻译时能够结合文化差异因素进行综合分析,以便促进商务贸易的往来交流和沟通.本文就商务英语的文化因素及其翻译策略进行简单地探析.  相似文献   

19.
作为一门实用性和实践性较强的课程,商务英语课程的主要目的是培养学生在商务情境下进行有效沟通的能力。交际教学法是一种旨在培养语言交际能力的教学法。按照交际法的原则进行教学有助于复合型商务英语人才的培养。本文结合作者的教学实践,对商务英语的特点和如何在商务英语教学中运用交际法进行了简单的探析。  相似文献   

20.
为了培养学生的跨文化交际能力,大学英语教学应从“语言教学”转化为“文化教学”.因此,讨论了英语文化教学的发展模式,即从主体文化与目的语文化并重——跨文化交际能力的培养,并针对教学中三大主要因素(教师、教材、测试)提出相应的策略方法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号