首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
多义词属于语义学研究范畴,认知语言学的发展为多义词的研究提供了一个全新视角。文章以原型范畴理论和理念化认知模式为理论框架,指出多义词是人类通过认知模式,即意象图式模式、转喻模式和隐喻模式,将一个词的原型意义扩展为多个义项的过程。多义词多个义项之间具有家族相似性的特征。  相似文献   

2.
以某高校二年级英语专业和非英语专业的158名学生为例,组成高低水平组参加试验。研究结果表明:高低水平组学习者学习生词时,"刻学"方式明显优于"附习"方式,尤其适合高水平学习者使用。高低水平学习者通过"附习"方式对学习习语和多义词作用较小,而通过"刻学"方式学习习语,效果明显优于"附习",这对高水平组效果更明显;对多义词的学习,高低水平学习者通过"刻学"均获得一定的学习效果,学习水平高低对通过"刻学"方式学习多义词影响较大。  相似文献   

3.
二语词汇习得是二语习得研究领域里的一个重点,如何有效提高二语词汇习得水平,不同的研究者根据不同的理论提出了不同的观点。根据国内二语词汇习得研究现状,应该从原型理论、图示理论、隐喻、词汇化四方面综合运用认知语言学理论来指导二语词汇习得。  相似文献   

4.
尽管汉语中也有大量的习语,翻译习语也不是一件简单的事,翻译中应尽力保持汉译英语习语的准确性和生动性。  相似文献   

5.
英语习语作为英语语言和文化的精华,在翻译中占有突出的地位。英语习语翻译既应保留原作的风采,也要符合中国读者口味。英语习语翻译技巧有助于中国英语学习者了解英美文化及其背景,进行跨文化交流。  相似文献   

6.
以英语专业62名学生为研究对象,就英语隐喻习语的认知以及相关策略做了初步的教学实验,实验结果肯定了相关社会背景知识对中国学生英语隐喻习语认知的积极效应,提出英语隐喻习语的教学应该置身于大的语言背景,帮助学生建立起有效的认知体系,以更加有效地提高英语教学水平和学生的整体英语技能。  相似文献   

7.
习语是语言的精华,是语言使用过程中新形成的固定表达方式,它能反映出不同的语言文化特征。习语的翻译不仅是语言翻译,它更是文化翻译。结合实例来阐述英语习语翻译的方法——直译法、意译法、套译法和音译兼注法,分析在英汉习语翻译过程中应注意的问题。  相似文献   

8.
通过对非英语专业学生在词汇附带习得教学法和综合教学法指导下词汇习得情况进行实证研究,证明单纯的词汇附带习得教学法并不适合我国的二语学习者,词汇习得的最佳途径是将有意学习和附带习得相结合。  相似文献   

9.
本文从定义、类别、理据及修辞功能四个方面探讨了英语习语临时变体这一特殊的语言现象,分析了变体及其原体之间的内在联系,并讨论了习语临时变体的修辞功能。  相似文献   

10.
习语是一种特殊的语言形式,是经过长期反复使用后自然沉积形成的形式固定、简洁明快、寓意深刻的短语或短句,是英语语言的核心和精华部分。分析英语习语的特点及应用注意事项,可以更为深刻地理解并恰当地使用英语习语。  相似文献   

11.
汉语对英语习得在起着促进作用的同时 ,更明显地表现出对英语习得的干扰。创造良好的英语学习环境以减少对学习者思维方式的影响尤为重要。  相似文献   

12.
动词Be由于其句法功能复杂,一直就是二语习得领域的研究热点之一。本文概述了国内外Be动词实证研究的已有成果,并分析指出其特点和不足,最后提出国内动词Be的习得研究需要深化的部分。  相似文献   

13.
习语是一种特殊的语言形式,与民族文化特征密切相关。英国的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、文学艺术及体育活动等都深刻地影响着英语习语的构成与发展。因此,解析英语习语形成过程中特定的社会文化背景以及所蕴含的丰富的文化内涵,有利于更为深刻地理解并恰当地使用英语习语。  相似文献   

14.
15.
英语中有着极为丰富的习语。英语习语来源很广泛,包括地理环境、风俗习惯、历史事件、民间传说、宗教信仰、文学作品。源自英美文学作品的习语可以说跨越历史的时空。要理解这类习语,就要对原文有所了解,这样才能把握此类习语的内涵意思。  相似文献   

16.
由于英语国家与中国在文化上存在的差异,准确且忠实地传达英语习语并不容易。文章着重讲述英语习语的文化差异以及翻译时所需的方法与技巧,旨在全面正确掌握和使用英文习语,提高译文水平。  相似文献   

17.
18.
二语习得研究是心理语言学研究的主题之一。二语习得研究跨学科界限,广泛借鉴了心理学、心理语言学、神经语言学及认知语言学等学科的研究成果,逐渐形成了自身的理论模式。下内容有:二语习得研究的开端及发展、成果与理论、存在的问题,认知科学对二语习得理论的影响及其多学科联系的发展前景。  相似文献   

19.
英语与汉语都有着较为丰富的习语,由于不同的文化背景,它们有着各自的修辞特点和深该含义。笔者从思维方式,宗教信仰,风俗习惯,心理联想等方面比较了英汉民族之间的文化差异,并分析了其在各自习语中的具体表现。英语习语汉译时,译者只有考虑到文化差异的因素,选择适当的翻译方法,才能获得最佳译文。  相似文献   

20.
迁移是头脑里原有知识对新的学习的影响。在语言学习过程中,第一语言对第二语言学习产生影响的现象就是语言迁移。促进新语言学习的迁移为正迁移,阻碍新语言学习的为负迁移。汉语和英语在语音方面差别很大,给中国人在英语语音习得上造成困难。通过对汉语和英语语言在语音方面进行对比,就可以找出迁移的因素,也能尽量减少汉语语音对英语语音习得的负迁移作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号