首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《忽必烈汗》是英国浪漫主义诗人柯勒律治的代表诗作之一。柯勒律治与威廉·华兹华斯和罗伯特·骚赛一起被称为英国“湖畔诗人”。柯勒律治与华兹华斯一起发表题为《抒情诗歌集》的诗集,标志着英国文学进入浪漫主义时期,浪漫主义时期的一些诗人重视自己的抱负和理想,诗歌中充满了幻想和想象,他们重视精神和感情世界。《忽必烈汗》一诗就是诗人记述他的神奇梦境的一首诗。笔者从对《忽必烈汗》一诗的分析,来讨论诗歌的文体特征。诗歌是语言的艺术,反映人们的生活、思想和感情,充满想像,有美的形式,有感染力,有永恒的价值。  相似文献   

2.
“夜夜暴风雨,夜夜暴风雨”是迪金森的一首著名的爱情诗。文章从这首诗的风格特点入手分析两种译诗的差异及其形成的原因,并兼谈诗歌翻译中译者的透明度问题。  相似文献   

3.
许多学者热衷于用衔接与连贯理论研究小说、散文、戏剧、新闻等文体形式,而将其系统地应用于诗歌文体或其翻译研究中的较少。诗歌作为特殊的文学文体有特殊的衔接与连贯特征。论文试以余光中的《雪夜林畔小驻》中译本为例,从形式衔接与意义衔接两个方面来分析译诗中连贯的重构。  相似文献   

4.
《再别康桥》作为一首生命力久远的现代新诗,是建立在对传统审美情感的尊重和对古典文学的继承与发扬之上的时代创新。诗人的至纯性灵是这首诗的灵魂所在。诗歌中的古韵不但没有削弱它的新意,反而增强了它的现代时尚感,同时从这首现代新诗中我们亦能感受到古典诗词沉淀而来的迷人魅力。  相似文献   

5.
《致羞涩的情人》是一首充满哲理的关于时间的诗。马维尔将玄学派的博学注入到诗歌中,引经据典,让读者在时空中漫游、超越,巧妙地将一首充满欲望的爱情诗升华为一首关于时间的哲理诗。  相似文献   

6.
趣谈陡转诗     
风柳 《新智慧》2008,(3):I0001
在诗歌园地中,有一类诗起句平平,甚至让人感觉十分粗俗,可后半部分语意陡转,别开生面,让人耳目一新,有人把这类诗叫陡转诗,这里介绍几首,以飧读者。  相似文献   

7.
浪漫玫瑰的乐章——《一朵红红的玫瑰》之文体学解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
〈一朵红红的玫瑰〉是英国18世纪末著名浪漫主义诗人罗伯特·彭斯的代表作之一,文学史上其影响经久不衰.本文从文体学角度解读这首诗歌在音韵、节律、修辞手法上的独到之处,对彭斯的诗歌艺术进行分析,阐明〈致瑰〉之诗的"音乐性"所在.  相似文献   

8.
莎士比亚的十四行诗是英国文学史中不可逾越的高峰,几乎每一首诗都有着独立的审美价值。笔者通过以韩立德语篇功能中的主位推进模式为基,对莎士比亚的第十八首十四行诗进行分析,旨在说明主位推进模式用于诗歌赏析的独特之处,从而帮助读者更好的理解诗歌的意义。  相似文献   

9.
本文主要运用文学文体学的方法,从语音、词汇和语法层面详细分析了济慈《秋颂》的文体特色,以及它们所体现的该诗的音美、主题和美学思想等,从而证实文学文体学是分析和鉴赏诗歌的行之有效的方法,它可以更好地帮助我们理解诗歌的内涵和美学价值,挖掘作者的语用意图和语用效果,以便达到诗歌鉴赏的目的。  相似文献   

10.
通过对文献史料的爬梳钩沉,发现宋代女性诗歌有民生诗、丧乱诗、讽谏诗、咏史咏物诗、游仙访道诗等十种之多,说明宋代女性情感已经从“男人与女人”拓展到了“女人与社会”,相应的其诗歌也由内到外的从“身边文学”而变为“社会文学”。  相似文献   

11.
曹植《矫志诗》形式特殊,用广泛的比喻进行说理,与先秦诸子作品中广譬博喻的手法近乎一致。在诗歌主题上,与《荀子·劝学》同类,均是表现劝勉主题。在文体特征上,类似于箴铭、子书、论说类文体,即广泛地依附,精当的说理。在诗学理论中,比喻说理类同于《礼记·学记》中所说的"丑物比类"、"不学博依,不能安诗"。这首诗将议论说理引入诗歌创作中,探索实践的努力不可低估。  相似文献   

12.
在阿诺德诗歌作品中,《多佛海滩》是最为人熟知的一首。它在我国的传播和研究经历了一个较为曲折的过程。21世纪以前,该诗的传播速度较慢,主要是被收入英美诗歌欣赏类书籍中;学术界对它的研究更是凤毛麟角,主要集中在阿诺德在该诗中体现的悲情倾泻为主。进入21世纪后,随着中文版《文化与无政府状态》的问世,阿诺德逐渐得到读者和学界的认可。该诗不仅为越来越多的诗歌类书籍所收录,他的诗歌也受到越来越多的关注,研究思路也由原先的悲情倾泻拓展到对该诗的文化命题研究。《多佛海滩》在这一时期的传播速度明显加快,学界的研究成果也逐渐增多。  相似文献   

13.
唐代著名诗人杜牧一生写诗1000多首,在当时都广为流传。为了不给后人留下哪怕一首不理想的诗,他把不满意的诗稿都烧了,只留下了200多首诗。 清代的乾隆皇帝一生有诗4500多首,虽都留下来了,却没有一首被人认为是好诗,故终没被人认为是诗人。  相似文献   

14.
本文运用结构主义诗学方法,聚焦于一个典范的新诗文本,以闻一多全部新诗为研究对象,分类描写了闻一多新诗叠句:闻一多全部新诗中,有8首诗运用了原形叠句,有15首诗运用了变式叠句,作者还举例说明了闻一多运用叠句的方法及其在作品中产生的诗歌效应。此外,作者依据闻一多使用叠句的新诗作品,并上溯《诗经》进行纵向比较,分析了诗歌叠句的基本特征和韵律功能,肯定了闻一多刷新这种古老的艺术形式的历史功绩。  相似文献   

15.
英语诗歌作为英语语言的特殊表现形式,同汉语诗歌一样,具有很强的美学感染力,音乐美便是其中之一,音乐美赋予诗歌独特的魅力,在英语诗歌汉译的过程中,译者为了保留其美感和艺术感.应用了大量的翻译手法,补偿翻译法就是常用的一种,运用翻译补偿法,在翻译的过程中可以充分展现英文诗以韵律、节奏为代表的音乐美.  相似文献   

16.
艾米莉·狄金森生前虽身居幽闺,默默无闻,但她思想活跃,情感细腻,极富想象力,尤其是她那新颖、独特而又不拘一格的诗体、诗风在美国诗坛首开创意象派的先河。本文结合她的人生经历,从诗歌创作的主题、风格以及创作手法等方面对她的诗歌进行了具体的分析和研究,以捕捉诗人内心复杂的情感,揭示诗中所蕴含的深刻涵义。  相似文献   

17.
此诗是唐朝的诗人张籍的作品。作者以一名女子对丈夫的忠贞之情比喻其对朝廷之忠贞,另辟蹊径,虽然是拒绝,但是却很委婉。这里有HenryHeart的英译和许渊冲先生的译本。许先生一直主张以诗译诗,本文拟通过探讨两种不同的对比来讨论在翻译这首诗的时候应该选择哪种方式才能比较好的显示出诗歌的韵味。  相似文献   

18.
王安国在当时颇负盛名,但后世却少人问津,以致于文集散佚。现在我们只能从《瀛奎律髓》的选诗和方回的评价来分析王安国的近体诗,由此得出王安国的律诗融合了宋初昆体的雍容富丽和白体的畅达闲适又参以杜诗的句法,形成了自己富丽闲雅的诗风。而从其几首古体佚诗中,又可看出王安国长于议论的宋人格调,及其反映现实的一面。总的来说,王安国是宋诗从新变到成熟的历程中一个过渡性人物之一,通过对其诗歌的分析为宋诗的发展史提供一个新的角度。  相似文献   

19.
中国是诗的国度,中国古诗之美如何被西方人所读懂、所欣赏是一个难题。译诗难,译古诗更难。诗歌不仅具有一般的文体要素,更有音韵和意象之美。如何在古诗英译时传达这种意象之美?认知心理学的隐喻理论提供了一个新的视角来分析诗歌意象和隐喻的关系,藉此可以找到适合不同隐喻意象的翻译方法。  相似文献   

20.
诗歌翻译中,完美表达其意境就能完美表达其审美意图.对诗歌的审美意图和内容的准确翻译还必须建立在准确的理解和表达以及对原作相关的背景知识了解的基础上.本文从对原作意境的把握、对原作的理解和表迭、对原作背景知识的了解等几方面分析了Daddy这首诗三种译文的疏漏之处.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号