共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
涉外定牌加工行为是否构成商标侵权在国际条约和我国国内法上没有直接的规定。我国司法机关早期以商标权地域性为基础,认为受托方加工相同产品、贴附相同商标并交付至境外的行为构成商标侵权,后来逐渐转变态度,认定受托方的行为属于“非商标使用”,不构成商标侵权。“非商标使用”虽然为认定受托方不构成商标侵权提供了理论便利,但与常识相悖,也难以自洽。在面对日益复杂的涉外定牌加工案件时,以该理论全面替代混淆性判断,无法精细平衡涉外定牌加工委托方和商标权人之间的利益。我国法院近年考察涉外定牌加工受托方的必要审查注意义务,则是将涉外定牌加工受托方定位为商标侵权的帮助者,这与其倡导的“非商标使用”思路自相矛盾,进一步导致法律适用的混乱。应限制“非商标使用”理论的适用,回归传统的商标侵权认定。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
<正> 依据国际公约和国际上评选驰名商标的惯例,1991年由广大消费者直接投票产生了“茅台牌”(酒),“凤凰牌”(自行车)等,首批10枚“中国驰名商标”,另有“健力宝”等124枚商标获“中国驰名商标”提名奖。它们在我国31万多件注册商标中虽属凤毛麟角,然而却如实地体现了消费者的特别钟爱,也标志着我国有计划的商品经济和商标管理发展到了一个新水平;同时随着我国 相似文献
7.
5月26日,山东时风集团申请的“巨兴”商标获国家工商总局批复,时风轮胎公司正式更名“时风巨兴轮胎有限责任公司”。“巨兴”谐音“巨型”,指时风巨型工程轮胎,有“巨大兴旺发达”之意。时风轮胎产业仅4年时间,就成功地完成从自产自用到走向世界,成为时风产业“半壁江山”的历程。 相似文献
8.
随着经济的全球化和我国加入WTO,我国大量的中小企业由于缺乏大额资金和独有技术,为他人定牌生产产品成了其生存和发展的必由之路。但是由于他们在定牌加工方面认识不足,从而经常会走入侵权行为的误区。因此,在定牌业务中,企业要提高自身的自律意识,坚决不采用未经商标注册人许可的商标和牌名;对所接受的定牌加工合同,涉及商标,特别是外商标如果是难以把握的,可向工商部门咨询;在国际贸易中的定牌业务中,企业在包装上应刷中国制造,而不能按照买方的要求在商品和商标上注明买方指定的国别。 相似文献
9.
试论“商标投机”的形成与防范──商标抢注现象透析应雄一、商标投机的界定商标是区别不同生产者(或经营者)的商品和商品不同质量的一种专用标志,在企业界素有“软黄金”、“黄金名片”之美称。商标投机则是指投机者利用时机在先使用人之前抢先注册其商标以谋取私利的... 相似文献
10.
定牌生产是卖方按照买方的要求,在其生产和出售的商品上,使用买方提供的商标或牌名(商标的名称)的生产方式。由于定牌生产的卖方需要使用买方提供的商标,在选择定牌生产方式时就必须考虑所提供商标的合法性。充分调查所用商标合法性是保证定牌生产卖方利益的关键,对我国企业扩大出口、进一步进入世界市场有重要意义。 相似文献
11.
近年来,山东省沂源县打破商标使用管理的常规模式,把“沂蒙山”商品商标按照集体商标模式运作、使用和管理,“沂蒙山”商标基本涵盖了全县生产的所有农产品,使得这一蕴涵鲜明革命意义、具有明显地域特色和充满人文气息的品牌,成为该县农民增收致富的“金招牌”。 相似文献
12.
随着我国社会主义改革开放和世界经济一体化的发展,我国涉外定牌加工企业蓬勃发展,涉外定牌加工形式的特殊性,使得定牌加工企业因为在加工生产中使用商标的行为经常容易发生商标侵权的纠纷。目前我国涉外定牌加工企业商标纠纷日趋严重,已经影响到 相似文献
13.
14.
史密斯指出的:“如果法院允许或放任劳斯莱斯餐馆、劳斯莱斯自助餐厅、劳斯莱斯裤子、劳斯莱斯糖果存在的话,那么,不出十年,劳斯莱斯商标的所有权人就不再拥有这个世界驰名的商标了。”对于这类问题.传统的混淆理论无法解决.而商标淡化理论则成为一把金钥匙。商标的基本功能是确保投放市场的商品产源一致,从而使消费者或用户能够将这些产品同来自其他厂商的产品区别开来.而不致混淆.这即商标的区别功能。 相似文献
15.
“自己与自己比”——论商标的价值评估郑成思商标评估是知识产权评估的内容之一。“商标评估”并不是评有关商标作为标识的那些文字或图形设计本身的价值;虽然评估时又不能完全抛开有关标识的文字或图形不问。就是说,真正要评估的,并不是商标权的客体(商标标识),而... 相似文献
16.
本文对山东省内产品商标的英语翻译进行了初步研究,大体可分为音译法、意译法、谐音译义法,通过研究发现,驰名产品和著名产品的商标英语翻译标准、规范、到位,但是同时也发现为数不少的山东省内产品商标的英语翻译还停留在简单粗糙、硬译、死译的阶段,与同类国内知名品牌的商标翻译存在很大差距,还需要不断改进和提高。 相似文献
17.
商标作为产品的无形资产,蕴含着深厚的文化底蕴。本文从跨文化交际的角度,探计了“异化”和“归化”的翻译策略在商标翻译中的具体运用。 相似文献
18.
商标具有对商品定位和促销的功能,在语言上具有易认、易读、易听、易看的特点。翻译时既要做到音义的完美统一,同时还要跨越译入语的文化障碍,对所代表的商品起到良好的促销作用。本文就进出口商品商标的翻译,总结出音译、直译、意译、谐音取义和归化五种常用的主要翻译方法。 相似文献
19.
原晓辉 《环球市场信息导报》2003,(4):76-78
沸沸扬扬闹了一年多的麦当劳与万德福的商标争端,近日又有新动向。国家商标局初审公告了“万德福”商标,麦当劳当即做出激烈反应,以最快的速度向国家商标局提交了《商标异议申请书》,据说相关材料达1000多页,重达11.6斤。麦当劳在《商标异议申请书》中表述的中心意思,是认为万德福商标中使用的“W”与麦当 相似文献
20.
从形形色色的商标抢注到五花八门的借牌贴牌,在“神五”行销上的这种热闹,堪喜堪忧:一方面,在发现商机、把握商机上,人们真是“与时俱进”了;另一方面,由于过于急切,过于短视,一部分企业或地方,在想沾“神五”之光的作为上,只是频添乱局,徒增笑尔。 相似文献