首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
王颖 《时代经贸》2010,(18):264-264
本文通过探讨培养翻译能力的重要性,分析大学英语教学中翻译能力培养的现状,提出将翻译能力的培养渗透到大学英语教学中的具体方法。  相似文献   

2.
大学英语教学中翻译教学的重要性及其策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译教学在大学英语教学中有着不可忽视的作用,培养学生的翻译能力在整个教学中也是至关重要的,然而它一直是大学英语教学中的薄弱环节,所以要认识到翻译教学的重要性并采取策略提高学生的翻译能力。  相似文献   

3.
隐喻能力是学生熟练使用英语的标志。在大学英语教学中重视学生隐喻能力的培养,强调英语教学中隐喻能力的培养应从隐喻思维能力的培养、隐喻与写作教学、阅读教学、文化教学及翻译教学等方面着手,引领学生识别汉英两种语言在认知方式上的异同,将提高英语学习者运用语言的综合能力。  相似文献   

4.
《经济师》2017,(1)
众所周知英语综合能力的培养,指的是对英语"听、说、读、写、译"等诸方面能力的培养,但这种能力的培养在我国的高校英语教育阶段却没有得到有效的高度重视,使得高校毕业生缺乏翻译意识,翻译技能的基本功也是严重缺失。基于这种情况,更多的是由于我们国家对于具有较强英语综合能力的人才紧缺这一现实的考虑,文章探讨了大学英语教学中对学生英语综合应用能力培养的问题及相关的措施。  相似文献   

5.
随着四级考试的改革,大学英语教学改革也势在必行.为适应我国进一步改革开放的需要,培养大量既懂专业,又有一定英语实际应用能力的高层次人才,加强英语综合能力的培养,提高高等学校的大学英语教学质量,教育部全面出台了关于大学英语教学与考试的改革.本文对我国大学英语四,六考试改革后的大学英语教学进行了分析,并提出了对大学英语教学改革中英语课程设置的构想.  相似文献   

6.
自上世纪50年代以来,我国的大学英语教学从以翻译教擎为主到改革开放后的以阅读、听说教学为主,从一个极端到另一个极端.如今,实用文体翻译量越来越大,而应用翻译人才却匮乏.文章分析了我国大学英语教学的现状和实用翻译教学的空白,旨在呼吁我国的大学英语教学应为加强实用文体翻译教学与研究.  相似文献   

7.
浅谈大学英语之文化教学原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
伴随全球知识经济时代的到来,在日益增多的跨文化交际中,各种撞击时有发生。如何成功地进行跨文化交际己成为新时期外语教学的一大主题,如何克服跨文化交际中的文化障碍,提高学生的跨文化交际意识,这对大学英语教学提出了新的要求。可由于受传统的语法翻译法的影响及现实的种种客观原因,文化教学在大学英语教学中被忽视,学生的跨文化交际能力远未得到培养。  相似文献   

8.
张琴 《时代经贸》2010,(18):278-278
随着四级考试的改革,大学英语教学改革也势在必行。为适应我国进一步改革开放的需要,培养大量既懂专业,又有一定英语实际应用能力的高层次人才,加强英语综合能力的培养,提高高等学校的大学英语教学质量,教育部全面出台了关于大学英语教学与考试的改革。本文对我国大学英语四、六考试改革后的大学英语教学进行了分析,并提出了对大学英语教学改革中英语课程设置的构想。  相似文献   

9.
大学英语翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力,启发培养学生的翻译意识有助于学生树立科学的翻译观并提高其翻译实践能力。根据大学英语课程相关教学要求,借鉴Albert Neubert提出的翻译能力的五个参数,基于笔者的教学经验,阐述在翻译教学中应加强学生3大主要意识英汉语言、文化对比意识、语篇意识和文体意识,以利于加强大学生的翻译意识及能力。  相似文献   

10.
赵振春 《时代经贸》2011,(10):252-252,F0003
自上世纪50年代以来,我国的大学英语教学从以翻译教学为主到改革开放后的以阅读、听说教学为主,从一个极端到另一个极端。如今,实用文体翻译量越来越大,而应用翻译人才却匮乏。文章分析了我国大学英语教学的现状和实用翻译教学的空白,旨在呼吁我国的大学英语教学应为加强实用文体翻译教学与研究。  相似文献   

11.
《经济师》2016,(5)
大学英语教学是集各种教学模式和手段为一体的教学体系,它是以外语教学理论为指导,并以语言知识、应用技能和跨文化交际为主要内容的。目前,大学英语的教学面临一定的困境,所以大学英语改革是迫在眉睫。大学英语的目标是培养学生英语综合应用能力,其宗旨是要培养学生的跨文化交际能力。因此,英语教学不仅仅要培养学生的英语听、说、读、写能力,更要培养学生的跨文化交际能力,使之能够通过英语学习学会理解文化的差异。跨文化交际法下的大学英语教学改革就具有可行性和必要性。  相似文献   

12.
随着社会市场对翻译人才需求的变化,现行的大学英语教学模式显然无法适应社会发展的需要.文章从社会市场对翻译需求的多元化和专业化特征出发,结合非外语专业翻译教学的现状及存在的问题,论述从非外语专业大学生中培养翻译人才的可行性.  相似文献   

13.
大学英语的教学主要是培养学生的综合运用英语的能力,提高学生用英语交际的水平,英语教学体制的改革和完善对大学英语教学的内容和形式提出了更高的要求,笔者探讨了交际教学法的具体含义及其在大学英语教学中的启示和运用,希望对大学英语教学有所帮助.  相似文献   

14.
英语“听、说、读、写、译”五项技能中,翻译是有效进行口头和书面交流信息的重要技能。大学英语教学的目的是使学生最终能以英语为工具阅读国外各类参考文献。获取先进的科技信息并参与国际交流。因此,大学生外语翻译能力的培养是十分重要的。文章就大学英语翻译教学的现状及对策进行探讨。  相似文献   

15.
从知识经济对高素质人才要求出发,分析了高素质人才应具备的外语能力和目前大学英语教学模式对外语人才综合能力培养所存在的问题;并对如何改革大学英语教学,提高大学生的英语综合能力进行了探讨。  相似文献   

16.
语言学习的目的是交流与沟通,而口头对话是最普遍而实用的交际现象.本文拟从《大学英语课程教学要求》出发,指出大学英语教学重点应该由读写能力培养转变为听说能力培养,旨在探讨以听说为主的教学模式,激发学生的学习动机,培养学生的自主学习能力,提高学生的跨文化交际意识,使大学英语教学真正为提升学生综合素质,培养国际化人才服务.  相似文献   

17.
管延祥 《经济师》2004,(2):90-91
当前的大学英语教学存在“费时低效”现象 ,许多英语教师只重视语言知识教学 ,忽视了非语言交际能力的培养。文章对非语言交际与大学英语教学的关系作了简要的论述 ,旨在理顺两者之间的关系 ,提高大学英语教学质量  相似文献   

18.
多媒体技术的迅速发展,为大学英语教学模式的转变提供了必要的保证。多媒体技术在大学英语教学中应注意突出学生主体地位,自主学习能力培养以及思想观念转变等问题。  相似文献   

19.
随着大学英语改革的不断深化,人们不断地重视跨文化交际能力。本文通过探讨语言、文化与交际能力之间的关系,指出大学英语教学不仅要重视语言能力的培养,更应该重视跨文化交际能力的培养,并介绍跨文化交际能力培养的实施方法。  相似文献   

20.
随着我国社会经济迅速发展,大学英语教学以培养学生的英语综合应用能力为目标,特别突出听说与交流能力的提高与培养。社会的发展要求学生具有良好的语言运用能力和口头表达能力,这一趋势引发了广大师生对大学英语口语教学的高度重视,如何提高学生口语表达能力也成为大学英语教学的重点之一。文章指出了目前大学英语教学中存在的一些问题,讨论了教师要充分发挥多媒体辅助教学的优势,提供多种媒体形式,刺激学生的学习欲望,从而有效提高口语教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号